Ленин В.И. Полное собрание сочинений Том 33
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ К КНИГЕ ГОСУДАРСТВО И РЕВОЛЮЦИЯ.
I
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ. ч.1
Обложка тетради В. И. Ленина «Марксизм о государстве» Январь — февраль 1917 г.
Уменьшено
123
I
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ118
Страницы119:
Предисловие 1872 г. к «Коммунистическому Манифесту» ........................................................................— 1 [126]
Из «Гражданской войны во Франции».......................................................................................................... — 1 [126—128]
Письмо Маркса 12/V. 1871 г. .........................................................................................................................— 1—2 [128—130]
(Значение того, что «французские рабочие научились владеть оружием»)............................................. 2 (сбоку) [132]
Из «18 брюмера».......................................................................................................................................... 2 — 4[134—138]
Письмо Маркса к Варлену и Франкелю 13. V. 1871...................................................................................... стр. 4 [138—140]
Энгельс. Критика программы 1891 г. ......................................................................................................... 5—8 [140—152] (и 10) [156]
В Англии федеративная республика была бы прогрессом:«4 нации» (NB) ............................................... С. 7 [146]
Ответ Энгельса молодым 13. IX. 1890* ....................................................................................................... Стр. 9 сбоку [154—156]
_____________
* В рукописи имеется повторная запись этого же пункта в таком виде: «Ответ Энгельса молодым: стр. 9 сбоку». Ред.
124 В. И. ЛЕНИН
Страницы:
Энгельс о трестах и Planlosigkeit* (NB) ..................................................................................................с. 10 [156]
Письмо Энгельса 1895 г. (и др.) ............................................................................................11 (и 12) [160— 162 и 164—166]
Маркс о Парижской Коммуне (дополнение)......................................................................................... 12 [130—132]
Письмо Энгельса к Бебелю (28. III. 1875)............................................................................................. 13 [166—172]
Указание литературы M Beer об империализме ....................................................................................с. 13 [172]
Маркс. «Критика Готской программы»................................................................................................. 15—19 [172—186]
Письмо Энгельса (28/ΠΙ. 1875)............................................................................................................... —20—21 [186—192]
«Elend der Philosophie» und «Kommunistische Manifest»**....................................................................... 22— 23 [192—198]
Энгельс о государстве (1887 г.) ..............................................................................................................—23 [200]
Энгельс о всемирной войне (1887 г.) .......................................................................................................—23 [200]
«Zur Wohnungsfrage»*** (1872 и 1887) ...................................................................................................23—26 [200—208]
Француз начнет, немец доделает (1887) ................................................................................................ стр. 24 [204]
«Bürgerkrieg in Frankreich»**** ...............................................................................................................27—31 [210—230]
Предисловие Энгельса к «Bürgerkrieg» (1891) ......................................................................................32—35 [232—246]
Объявление религии частным делом «по отношению к государству»: (NB): ....................................с. 32 [234]
«Ursprung des Staats etc.»***** ...........................................................................................................33—37 [248—256]
__________
* — отсутствии планомерности. Ред.
** — «Нищета философии» и «Коммунистический Манифест». Ред.
*** — «К жилищному вопросу». Ред.
**** — «Гражданская война во Франции». Ред.
***** — «Происхождение государства и т. д.». Ред.
МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 125
Страницы:
«Eroberungskonkurrenz» im heutigen Europa* .........................................................—36 [250—252]
«Anti-Dühring» ........................................................................................................38—39 [256—260]
Энгельс о демократии (1894) .................................................................................—39 [260]
Engels. «Dell'Autorità»** (1873) ...............................................................................39—41 [260—266]
Маркс о политическом индифферентизме (1873) .................................................41—42 [266—270]
_____________
* — «Конкуренция завоеваний» в теперешней Европе. Ред.
** — Энгельс. «Об авторитете». Ред.
126 | 127 | |
МАРКСИЗМ И ГОСУДАРСТВО
точнее: Задачи пролетарской революции в отношении к государству. Маркс и Энгельс о государстве и задачах революции в политической области (в ее отношении к государству). |
||
Одно место в «Гражданской войне» заслуживает особого внимания. Это место процитировано, между прочим, в последнем предисловии к «Коммунистическому Манифесту», подписанном обоими авторами. Это предисловие датировано Лондон 24. VI. 1872 (Karl Marx и Friedrich Engels). Оно говорит, что программа «Коммунистического Манифеста» «ist heute stellenweise veraltet» («Das Kommunistische Manifest», 7. Ausgabe, Berlin, 190(5, S. 17; с предисловием Каутского — пошлым! — и авторов, обоих, 24. VI. 1872 г., Энгельса 28. VI. 1883 и 1. V. 1890 с цитатой из предисловия к русскому переводу, о русской общине, Лондон 21. I. 1882, heute «bildet Rußland die Vorhut der revolutionären Bewegung Europas», S. 20).
В чем же «устарела» программа? Авторы отвечают: (((см. ниже, стр. 27))) |
Одно место в «Гражданской войне» заслуживает особого внимания. Это место процитировано, между прочим, в последнем предисловии к «Коммунистическому Манифесту», подписанном обоими авторами. Это предисловие датировано Лондон 24. VI. 1872 (Карл Маркс и Фридрих Энгельс). Оно говорит, что программа «Коммунистического Манифеста» «теперь местами устарела» («Коммунистический Манифест», 7 издание, Берлин, 190(5, с. 17(120); с предисловием Каутского — пошлым! — и авторов, обоих, 24. VI. 1872 г., Энгельса 28. VI. 1883 и 1. V. 1890 с цитатой из предисловия к русскому переводу, о русской общине, Лондон 21. I. 1882, теперь «Россия представляет собой передовой отряд революционного движения в Европе», с. 20(121)).
В чем же «устарела» программа? Авторы отвечают: (((см. ниже, стр. 27*))) _____ * См. настоящий том, стр. 211. Ред. |
Sic!!! |
128 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 129 | |
«Namentlich hat die Kommune den Beweis geliefert, daß «die Arbeiterklasse nicht die fertige Staatsmaschine [в издании 1876:] [Staatsmaschinerie] einfach in Besitz nehmen und sie [в издании 1876 г.: diese] für ihre eigenen Zwecke in Bewegung setzen kann»» («Der Bürgerkrieg in Frankreich», S. 19). (Изд. 1876 г., S. 23, начало главы III.) Это место, отдельно взятое, неясно; оно оставляет как бы лазейку для оппортунизма, давая, на 1-ый взгляд, возможность истолковать его в том смысле, что-де «просто» взять «в руки» (in Besitz) «готовую» «государственную машину» нельзя — значит... не надо революций, поосторожнее с ними, побольше внимания к идее не захвата власти, а медленного развития, врастания и т.п. и т.д. B) [См. Bernstein. J «Voraussetzungen». Stuttgart, 1899, S. VI (und S. 18, S. 134), где это место ставится рядом с предисловием Энгельса 1895 г. и толкуется как отказ от революции!!! Бернштейн три раза в одной книге своей цитует это место!!]* Такое толкование (оно, кажись, где-то мне попадалось, не помню только, где) архиложно. На деле, Маркс имеет в виду совсем обратное: революция пролетариата не может «просто» взять в руки «готовую» государственную машину, революция должна разбить ее, эту готовую машину, и заменить новой. Вот особенно наглядное и решающее место: ПИСЬМА МАРКСА К КУГЕЛЬМАНУ 12 апреля 1871 г. Маркс пишет Кугельману(«Neue Zeit», XX, 1, 1901—1902, S. 709; в этом томе только ____________ * Текст, заключенный в квадратные скобки, написан В. И. Лениным между строк рукописи. Ред. |
«В особенности Коммуна доказала, что «рабочий класс не может просто овладеть готовой государственной машиной и пустить ее в ход для своих собственных целей»* («Гражданская война во Франции», с. 19). (Изд. 1876 г., с. 23, начало главы III.)122
Это место, отдельно взятое, неясно; оно оставляет как бы лазейку для оппортунизма, давая, на 1 -ый взгляд, возможность истолковать его в том смысле, что-де «просто» взять «в руки» (in Besitz) «готовую» «государственную машину» нельзя — значит... не надо революций, поосторожнее с ними, побольше внимания к идее н е захвата власти, а медленного развития, врастания и т. п. и т. д. [См. Бернштейн. «Предпосылки». Штутгарт, 1899, с. VI (и с. 18, с. 134), где это место ставится рядом с предисловием Энгельса 1895 г. и толкуется как отказ от революции!!!123 Бернштейн три раза в одной книге своей цитует это место!!] Такое толкование (оно, кажись, где-то мне попадалось, не помню только, где) архиложно. На деле, Маркс имеет в виду совсем обратное: революция пролетариата не может «просто» взять в руки «готовую» государственную машину, революция должна разбить ее, эту готовую машину, и заменить новой. Вот особенно наглядное и решающее место: ПИСЬМА МАРКСА К КУГЕЛЬМАНУ 12 апреля 1871 г. Маркс пишет Кугельману («Neue Zeit», XX, 1,1901—1902, с. 709; в этом томе только __________ * См. настоящий том, стр. 37. Ред. |
||
(B
[пикантно ср. с Бакуниным (Χ. 1870, с. 113,]
|
130 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 131 | |
два письма о Коммуне; остальные письма к Кугельману в томе XX, 2. NB):
«Wenn du das letzte Kapitel meines «Achtzehnten Brumaire» nachsiehst, wirst du finden, daß ich als nächsten Versuch der französischen Revolution ausspreche, nicht mehr wie bisher die bureaukratisch-militärische Maschinerie aus einer Hand in die andere zu übertragen, sondern sie zu zerbrechen (курсив Маркса), und dies ist die Vorbedingung jeder wirklichen Volksrevolution auf dem Kontinent. Dies ist auch der Versuch unserer heroischen Pariser Parteigenossen». |
два письма о Коммуне; остальные письма к Кугельману в томе XX, 2. NB)124:
«Если ты заглянешь в последнюю главу моего «Восемнадцатого брюмера», ты увидишь, что следующей попыткой французской революции я объявляю: не передать из одних рук в другие бюрократически-военную машину, как бывало до сих пор, а сломать ее (курсив Маркса), и именно таково предварительное условие всякой действительной народной революции на континенте. Как раз в этом и состоит попытка наших геройских парижских товарищей»*. |
||NB у Стеклова): «... для меня очевидно, что после фактического разрушения админист-ративной и правитель-ственной машины только непосредст-венные револю-ционные действия народа могут спасти Францию...»125. |
Очень важно суждение Mapкса (12. IV. 1871) о причинах возможного поражения Коммуны: «Wenn sie» (парижские рабочие) «unterliegen, so ist nichts daran schuld, als ihre «Gutmütigkeit». Es galt gleich nach Versailles zu marschieren... Der richtige Moment wurde versäumt aus Gewissensskrupel. Man wollte den Bürgerkrieg nicht eröffnen als ob... Thiers den Bürgerkrieg ... nicht bereits eröffnet gehabt hätte. Zweiter Fehler: Das Zentralkomitee gab seine Macht zu früh auf, um der Kommune Platz zu machen. Wieder aus zu «ehrenhafter» Skrupulosität» (S. 709). | Очень важно суждение Mapкса (12. IV. 1871) о причинах возможного поражения Коммуны: «Если они» (парижские рабочие) «окажутся побежденными, виной будет не что иное, как их «великодушие». Надо было сейчас же идти на Версаль... Момент был упущен из-за совестливости. Не хотели начинать гражданской войны, как будто бы... Тьер... не начал ее уже. Вторая ошибка: Центральный комитет слишком рано сложил свои полномочия, чтобы уступить место Коммуне. Опять-таки благодаря «честности», доведенной до мнительности» (с. 709)126 | Две ошибки Коммуны: |
обе ошибки состоят в недостатке оффензивы**, в недостатке сознания и решимости разбить бюрократически-военную машину государства
_____________ *См. настоящий том, стр. 37. Ред. **— наступательных действий. Ред. |
NB | |
132 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 133 | |
и власть буржуазии. И чем восторгается Маркс в Парижской Коммуне? Elastizität, historische Initiative, Aufopferungsfähigkeit in diesen Parisern (ibidem). «Himmelsstürmer von Paris». | и власть буржуазии. И чем восторгается Маркс в Парижской Коммуне? Гибкость, историческая инициатива, способность самопожертвования у этих парижан (там же). «Штурмующие небо парижане». | |
Маркс к Кугельману 3. III. 1869 («Neue Zeit», XX, 2, 1901—1902, S. 412): «In Frankreich geht sehr interessante Bewegung vor. Die Pariser studieren förmlich ihre jüngste revolutionäre Vergangenheit wieder ein, um sich für das bevorstehende neue Revolutionsgeschäft vorzubereiten...». Дюжины книг всех партий, либералы, республиканцы-демократы, прудонисты, бланкисты... «Wann wird's bei uns soweit sein!» (413). | Маркс к Кугельману 3. III. 1869 («Neue Zeit», XX, 2, 1901—1902, с. 412): «Во Франции происходит очень интересное движение. Парижане снова начинают прямо-таки штудировать свое недавнее революционное прошлое, чтобы подготовиться к предстоящей новой революционной борьбе...». Дюжины книг всех партий, либералы, республиканцы-демократы, прудонисты, бланкисты... «Когда-то у нас дойдет до этого!» (413)127. | {Nota bene: |
также Маркс к Кугельману 13. XII. 1870: «... wie aber der Krieg immer ende, er hat das französische Proletariat in den Waffen geübt, und das ist die beste Garantie der Zukunft» (S. 544, «Neue Zeit», XX, 2, 1901—1902)*. | также Маркс к Кугельману 13. XII. 1870: «... но как бы ни окончилась война, она обучила французский пролетариат владеть оружием, а это является лучшей гарантией будущего» (с. 544, «Neue Zeit», XX, 2, 1901—1902)128. | ||NB|| |
a 18. VI. 1871 («Neue Zeit», XX, 2, S. 797) Маркс пишет Кугельману, что «Адрес» (Генерального Совета, т. е. «Гражданская война во Франции») он, Кугельман, уже верно получил и что этот «Адрес» вызывает бешеный шум и возмущение прессы.129
Ясно, что апрельское (12. IV. 1871) письмо Маркса дает ту же самую мысль, которая вошла в написанный в конце мая «Адрес» Генерального Совета Интернационала (датированный 30. V. 1871). __________ * Этот абзац написан В. И. Лениным сбоку, на полях рукописи. Ред. |
||
134 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 135 | |
То, что в «Гражданской войне» названо «готовой государственной машиной», — в письме 12. IV. 1871 названо «бюрократически-военной машиной»; то, что в «Гражданской войне» выражено словами «просто взять во владение», в письме 12. IV. 1871 формулировано опять-таки точнее, яснее, лучше: «перенести из одних рук в другие». И добавление, коего нет в «Гражданской войне», особенно наглядно: не перенести готовое в другие руки, а разбить. Это Коммуна и начала делать, но не доделала, к сожалению.
Это и есть «предварительное условие всякой настоящей народной (NB: глубокое выражение!) революции на континенте»130 (почему на континенте? потому что в Англии не было тогда ни бюрократии, ни милитаризма). |
||
«18 БРЮМЕРА»
Маркс ссылается в письме 12. IV. 1871 на последнюю главу «18 брюмера». В этой последней (VII) главе «18 брюмера» на стр. 98 и 99 (изд. 4, Hamburg, 1907) говорится: |
«18 БРЮМЕРА»
Маркс ссылается в письме 12. IV. 1871 на последнюю главу «18 брюмера». В этой последней (VII) главе «18 брюмера» на стр. 98 и 99 (изд. 4, Гамбург, 1907) говорится: |
|
«Aber die Revolution ist gründlich. Sie ist noch auf der Reise durch das Fegefeuer begriffen. Sie vollbringt ihr Geschäft mit Methode. Bis zum 2. XII. 1851 hatte sie die eine Hälfte ihrer Vorbereitung absolviert, sie absolviert jetzt die andere. Sie vollendete erst die parlamentarische Gewalt, um sie stürzen zu können. Jetzt, wo sie dies erreicht, vollendet sie die Exekutivgewalt, reduziert sie auf ihren reinsten Ausdruck, isoliert sie, stellt sie sich als einzigen I Vorwurf gegenüber, um alle ihre Kräfte der Zerstörung gegen sie zu konzentrieren (S. 98). Und wenn sie diese zweite Hälfte ihrer Vorarbeit vollbracht hat, wird Europa von seinem Sitze aufspringen und jubeln: Brav gewühlt, alter Maulwurf! | «Но революция основательна. Она еще находится в путешествии через чистилище. Она выполняет свое дело методически. До 2. XII. 1851 она закончила половину своей подготовительной работы, теперь она заканчивает другую половину. Сначала она доводит до совершенства парламентарную власть, чтобы иметь возможность ниспровергнуть ее. Теперь, когда она этого достигла, она доводит до совершенства исполнительную власть, сводит ее к ее самому чистому выражению, изолирует ее, противопоставляет ее себе, как единственный объект, чтобы сконцентрировать против нее все свои силы разрушения (с. 98). И когда революция закончит эту вторую половину своей предварительной работы, тогда Европа поднимется со своего места и скажет, торжествуя: ты хорошо роешь, старый крот! | ||NB
|||NB #NB |
136 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 137 | |
Diese Exekutivgewalt mit ihrer Ungeheuern bureaukratisehen und militärischen Organisation, mit ihrer weitschichtigen und künstlichen Staatsmaschinerie, ein Beamtenheer von einer halben Million neben einer Armee von einer andern halben Million, dieser fürchterliche Parasitenkörper, der sich wie eine Netzhaut um den Leib der französischen Gesellschaft schlingt und ihr alle Poren verstopft, entstand in der Zeit der absoluten Monarchie, beim Verfall des Feudalwesens, den er beschleunigen half» (98). И дальше: 1-ая французская революция «развила» (entwickelte) (99) централизацию, «aber zugleich den Umfang, die Attribute und die Handlanger der Regierungsgewalt. Napoleon vollendete diese Staatsmaschinerie». Легитимная монархия и Июльская монархия «fügten nichts hinzu, als eine größere Teilung der Arbeit...».
«Die parlamentarische Republik endlich sah sich in ihrem Kampfe wider die Revolution gezwungen, mit den Repressivmaßregeln die Mittel und die Zentralisation der Regierungsgewalt zu verstärken. Alle Umwälzungen vervollkommneten diese Maschine, statt sie zu brechen. Die Parteien, die abwechselnd um die Herrschaft rangen, betrachteten die Besitznahme dieses ungeheueren Staatsgebäudes als die Hauptbeute des Sieges» (99). |
Эта исполнительная власть, с ее громадной бюрократической и военной организацией, с ее многосложной и искусственной государственной машиной, с этим войском чиновников в полмиллиона человек рядом с армией еще в полмиллиона, этот ужасный организм-паразит, обвивающий точно сетью все тело французского общества и затыкающий все его поры, возник в эпоху самодержавной монархии, при упадке феодализма, упадке, который этот организм помогал ускорять» (98). И дальше: 1-ая французская революция «развила» (entwickelte) (99) централизацию, «но вместе с тем расширила объем, атрибуты и число пособников правительственной власти. Наполеон завершил эту государственную машину». Легитимная монархия и Июльская монархия «не прибавили ничего нового, кроме большего разделения труда...».
«Наконец, парламентарная республика оказалась в своей борьбе против революции вынужденной усилить, вместе с мерами репрессии, средства и централизацию правительственной власти. Все перевороты усовершенствовали эту машину вместо того, чтобы сломать ее. Партии, которые, сменяя друг друга, боролись за господство, рассматривали захват этого огромного государственного здания, как главную добычу при своей победе»* (99)131. |
Nota bene
|
Вот эти замечательные места! Французская история, как говорит Энгельс в предисловии к 3 изданию «18 брюмера» (Vorrede zur dritten Auflage), имеет особое значение, именно:
«Frankreich ist das Land, wo die geschichtlichen Klassenkämpfe mehr als anderswо jedesmal bis zur Entscheidung durchgefochten wurden, wo also auch die wechselnden politischen Formen, innerhalb deren sie sich bewegen und in denen ihre |
Вот эти замечательные места! Французская история, как говорит Энгельс в предисловии к 3 изданию «18 брюмера» (Vorrede zur dritten Auflage), имеет особое значение, именно:
«Франция есть страна, в которой историческая борьба классов больше, чем в других странах, доходила каждый раз до решительного конца. Во Франции в наиболее резких очертаниях выковывались те меняющиеся политические формы, __________ * См. настоящий том, стр. 27—28. Ред. |
|
138 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 139 | |
Resultate sich zusammenfassen, in den schärfsten Umrissen ausgeprägt (S. 3) sind (S. 4). Mittelpunkt des Feudalismus im Mittelalter, Musterland der einheitlichen ständischen Monarchie seit der Renaissance, hat Frankreich in der großen Revolution den Feudalismus zertrümmert und die reine Herrschaft der Bourgeoisie begründet in einer Klassizität wie kein anderes europäisches Land. Und auch der Kampf des aufstrebenden Proletariats gegen die herrschende Bourgeoisie tritt hier in einer, anderswо unbekannten, akuten Form auf» (S. 4). ((Это предисловие помечено в четвертом издании просто F. E. без даты. Найти 3-ье издание, чтобы определить дату!! Между прочим, Энгельс называет здесь «18 брюмера» — «in der Tat war es eine geniale Arbeit».))
«Государственная машина» есть бюрократически-военная машина в большинстве капиталистических государств (теперь, 1917, можно сказать, во всех). Во Франции с «особенной» «классической» ясностью обрисовался всеобщий капиталистический процесс — с одной стороны, создания этой машины (средние века, — монархия абсолютная, — монархия конституционная, — парламентарная монархия или республика), с другой стороны, ее «сведения к ее самому чистому выражению» (1917 повсюду!!) и тем самым приближения борьбы за ее «Zerstörung». И именно вопрос об этом «Zerstörung», о «brechen», «zerbrechen» и замалчивают систематически и оппортунисты и каутскианцы!!! Маркс говорит 18 52: «brechen», «Zerstörung». Маркс говорит 18 71: «zerbrechen». Энгельс 1872 («Zur Wohnungsfrage», 2. Auflage, 1887, S. 55 in finem) о «диктатуре пролетариата». Маркс idem в 1875 г. («Критика Готской программы»). Письмо Маркса к членам Коммуны, Франкелю и Варлену, см. в «Neuе Zeit», 29, 1, S. 796 (10. III. |
внутри которых двигалась эта классовая борьба и в которых находили свое выражение ее результаты (с. 3—4). Средоточие феодализма в средние века, образцовая страна единообразной сословной монархии со времени Ренессанса, Франция разгромила во время великой революции феодализм и основала чистое господство буржуазии с такой классической ясностью, как ни одна другая европейская страна. И борьба поднимающего голову пролетариата против господствующей буржуазии выступает здесь в такой острой форме, которая другим странам неизвестна» (с. 4)*. ((Это предисловие помечено в четвертом издании просто Ф. Э. без даты. Найти 3-ье издание, чтобы определить дату!! Между прочим, Энгельс называет здесь «18 брюмера» — «действительно, это был гениальный труд»132.))
«Государственная машина» есть бюрократически-военная машина в большинстве капиталистических государств (теперь, 1917, можно сказать, во всех). Во Франции с «особенной» «классической» ясностью обрисовался всеобщий капиталистический процесс — с одной стороны, создания этой машины (средние века, — монархия абсолютная, — монархия конституционная, — парламентарная монархия или республика), с другой стороны, ее «сведения к ее самому чистому выражению» (1917 повсюду!!) и тем самым приближения борьбы за ее «разрушение». И именно вопрос об этом «разрушении», о «ломке», «разбитии» и замалчивают систематически и оппортунисты и каутскианцы!!! Маркс говорит 1852: «ломать», «разрушение»133. Маркс говорит 1871: «сломать»134. Энгельс 1872 («К жилищному вопросу», 2 издание, 1887, с. 55 в конце) о «диктатуре пролетариата»135. Маркс то же в 1875 г. («Критика Готской программы»)136. ________ *См. настоящий том, стр. 32. Ред. |
|
140 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 141 | |
1911). Письмо это от 13. V. 1871. Полный сочувствия к Коммуне Маркс говорит, что по делам Коммуны он написал несколько сот писем. О провинциях он пишет: «leider ist ihre (провинций) Aktion eine lokal beschränkte und «friedliche» (pacifique)» ... «Die Kommune verschwendet, wie mir scheint, zu viel Zeit mit Kleinigkeiten und persönlichen Streitereien» (796)*. | 1911). Письмо это от 13. V. 1871. Полный сочувствия к Коммуне Маркс говорит, что по делам Коммуны он написал несколько сот писем. О провинциях он пишет: «К несчастью, их (провинций) движение носит слишком местный и «мирный» характер»... «Коммуна тратит, по-моему, слишком много времени на мелочи и личные счеты» (796)137. | |
«ZUR KRITIK DES SOZIALDEMOKRATISCHEN PROGRAMMENTWURFES 1891»
Энгельс в 1891 году говорит («Zur Kritik des sozialdemokratischen Programmentwurfes 1891», «Neue Zeit», XX, 1, 1901—1902, Seite 5 ff. Письмо Энгельса к Каутскому о посылке этой критики датировано 29. VI. 1891). |
«К КРИТИКЕ ПРОЕКТА СОЦИАЛ-ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ ПРОГРАММЫ 1891 ГОДА»
Энгельс в 1891 году говорит («К критике проекта социал-демократической программы 1891 года», «Neue Zeit», XX, 1, 1901—1902, страница 5 и следующие138. Письмо Энгельса к Каутскому о посылке этой критики датировано 29. VI. 1891139). |
|
«Die politischen Forderungen des Entwurfes haben einen großen Fehler. Das, was eigentlich gesagt werden sollte, steht nicht drin» (курсив Энгельса) (S. 9). | «Политические требования проекта страдают большим недостатком. В нем нет того (курсив Энгельса), что собственно следовало сказать» (с.9)* . | ||NB |
И Энгельс поясняет, что конституция германская есть «Abklatsch» конституции 1850 г., что рейхстаг есть (как сказал Либкнехт) «das Feigenblatt des Absolutismus» (S. 10).
«... Auf Grundlage dieser Verfassung und der von ihr sanktionierten Kleinstaaterei, auf Grundlage eines Bundes zwischen Preußen, Reuß Greiz Schleiz Lobenstein, wovon das eine soviel Quadratmeilen hat als das andre Quadratzoll, auf solcher Grundlage die «Umwandlung aller Arbeitsmittel in Gemeineigentum» durchführen zu wollen, ist augenscheinlich sinnlos. Daran zu tasten, ist aber gefährlich. Und dennoch muß so oder so die Sache angegriffen werden. Wie nötig das ist, beweist gerade jetzt der in einem großen Teile der sozialdemokratischen Presse einreißende Opportunismus. Aus Furcht vor einer ________ * Текст, заключенный в рамку, написан В.И. Лениным сбоку, на полях рукописи. |
И Энгельс поясняет, что конституция германская есть «слепок» конституции 1850 г., что рейхстаг есть (как сказал Либкнехт) «фиговый листок абсолютизма» (с. 10).
«... На основе этой конституции и узаконенного ею деления на мелкие государства, на основе союза между Пруссией и Рейс-Грейц-Шлейц-Лобенштейном, когда один из союзников имеет столько же квадратных миль, сколько другой — квадратных дюймов, — на такой основе хотеть осуществить «превращение всех орудий труда в общую собственность» — очевидная бессмыслица. Касаться этой темы опасно. Но дело, тем не менее, так или иначе должно быть двинуто. До какой степени это необходимо, показывает именно теперь распространяющийся (einreißende) в большой части социал-демократической печати оппортунизм. Из боязни ________ * См. настоящий том, стр. 68. Ред. |
|
142 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 143 | |
Erneuerung des Sozialistengesetzes, aus der Erinnerung an allerlei unter der Herrschaft jenes Gesetzes gefallenen voreiligen Äußerungen soll jetzt auf einmal der gegenwärtige gesetzliche Zustand in Deutschland der Partei genügen können, alle ihre Forderungen auf friedlichem Wege durchzuführen». | возобновления закона против социалистов или вспоминая некоторые сделанные при господстве этого закона преждевременные заявления, хотят теперь, чтобы партия признала теперешний законный порядок в Германии достаточным для мирного осуществления всех ее требований»* . | |
Энгельс говорит дальше, что о «мирном» «врастании» можно еще говорить («man kann sich vorstellen» — это слабее и осторожнее: лишь представить себе) в таких странах, как демократические республики, Франция, Америка, в таких монархиях, как Англия, «wo die bevorstehende Abkaufung der Dynastie tagtäglich in der Presse besprochen wird und wo diese Dynastie gegen den Volkswillen ohnmächtig ist...» | Энгельс говорит дальше, что о «мирном» «врастании» можно еще говорить («можно себе представить» — это слабее и осторожнее: лишь представить себе) в таких странах, как демократические республики, Франция, Америка, в таких монархиях, как Англия, «где предстоящее отречение династии за денежное вознаграждение ежедневно обсуждается в печати и где эта династия бессильна против воли народа...» | ||NB:|
довод и «воля |народа...»| |
«Aber in Deutschland, wo die Regierung fast allmächtig und der Reichstag und alle anderen Vertretungskörper ohne wirkliche Macht, in Deutschland so etwas proklamieren und noch dazu ohne Not, heißt das Feigenblatt dem Absolutismus abnehmen und sich selbst vor die Blöße binden. | «Но в Германии где правительство почти всесильно, а рейхстаг и все другие представительные учреждения не имеют действительной власти, — в Германии провозглашать нечто подобное, и притом без всякой надобности, значит снимать фиговый листок с абсолютизма и самому становиться для прикрытия наготы. | |
Eine solche Politik kann nur die eigene Partei auf die Dauer irreführen. Man schickt allgemeine, abstrakte politische Fragen in den Vordergrund und verdeckt dadurch die nächsten konkreten Fragen, die Fragen, die bei den ersten großen Ereignissen, bei der ersten politischen Krise sich selbst auf die Tagesordnung setzen. Was kann dabei herauskommen, als daß die Partei plötzlich im entscheidenden Moment ratlos ist, daß über die entscheidendsten Punkte Unklarheit und главное взято! | Подобная политика может лишь, в конце концов, привести ((Абстракт-партию на ложный путь. На первый план выдвигают общие, ное на 1-ый абстрактные политические вопросы и таким образом прикрывают ближайшие конкретные вопросы, которые сами собою становятся в порядок дня при первых же крупных событиях, при первом политическом кризисе. Что может выйти из этого, кроме того, что партия внезапно в решающий момент окажется беспомощной, что по решающим вопросам в ней господствует неясность
________ * См. настоящий том, стр. 69. Ред. |
|||((Абстрактное на 1-ый план, конкретное затушевать !!))
Nota be ne! |||NB прелесть! главное взято! |
144 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 145 | |
Uneinigkeit herrscht, weil diese Punkte nie diskutiert worden sind...»(S. 10). | и отсутствие единства, потому что эти вопросы никогда не обсуждались...» (с. 10). | |||NB |
«Dies (S. 11) Vergessen der großen Hauptgesichtspunkte über den augenblicklichen Interessen des Tages, dies Ringen und Trachten nach dem Augenblickserfolg ohne Rücksicht auf die späteren Folgen, dies Preisgeben der Zukunft der Bewegung um der Gegenwart der Bewegung willen mag «ehrlich» gemeint sein, aber Opportunismus ist und bleibt es, und der «ehrliche» Opportunismus ist vielleicht der gefährlichste von allen. Welches sind nun diese kitzlichen, aber sehr wesentlichen Punkte?» | «Это забвение (с. 11) великих, коренных соображений из-за минутных интересов дня, эта погоня за минутными успехами и борьба из-за них без учета дальнейших последствий, это принесение будущего движения в жертву настоящему, может быть, происходит и из-за «честных» мотивов. Но это есть оппортунизм и остается оппортунизмом, а «честный» оппортунизм, пожалуй, опаснее всех других*. Каковы же эти щекотливые, но весьма существенные пункты?» | [[«честный» оппортунизм всех опаснее*]] |
«Erstens. Wenn etwas feststeht, so ist es dies, daß unsere Partei und die Arbeiterklasse nur zur Herrschaft kommen kann unter der Form der demokratischen Republik. Diese ist sogar die spezifische Form für die Diktatur des Proletariats, wie schon die große französische Revolution gezeigt hat...» | «Во-первых. Если что не подлежит никакому сомнению, так это то, что наша партия и рабочий класс могут прийти к господству только при такой политической форме, как демократическая республика. Эта последняя является даже специфической формой для диктатуры пролетариата, как показала уже великая французская революция...»** | |
«... Nun scheint es gesetzlich nicht anzugehen, daß man die Forderung der Republik direkt ins Programm setzt, obwohl das sogar unter Louis Philippe in Frankreich ebenso zulässig war wie jetzt in Italien. Aber das Faktum, daß man nicht einmal ein offen republikanisches Parteiprogramm in Deutschland aufstellen darf, beweist, wie kolossal die Illusion ist, als könne man dort auf gemütlich ________ * Текст, заключенный в рамочку, написан Лениным цветным карандашом. Ред. |
«... Как будто не разрешается прямо включить в программу требование республики, хотя во Франции это было возможно даже при Луи-Филиппе, а в Италии допустимо и сейчас. Но тот факт, что в Германии нельзя даже выступить с открыто республиканской партийной программой, доказывает, насколько сильна иллюзия, будто в этой стране можно идиллически-
________ * См. настоящий том, стр. 69—70. Ред. ** Там же, стр. 70. Ред. |
||ΝΒ |
146 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 147 | |
friedlichem Wege die Republik einrichten und nicht nur Republik, sondern die kommunistische Gesellschaft. | мирным путем установить республику, и не только республику, но и коммунистическое общество. | |
Indes kann man an der Republik sich allenfalls vorbeidrücken. Was aber nach meiner Ansicht hinein sollte und hinein kann, das ist die Forderung der Konzentration aller politischen Macht in den Händen der Volksvertretung. Und das würde einstweilen genügen, wenn man nicht weitergehen kann». | Впрочем, вопрос о республике можно, в крайнем случае, обойти. Но что на мой взгляд следует и можно включить в программу, это — требование сосредоточения всей политической власти в руках народного представительства. И этого пока было бы достаточно, если уж нельзя идти дальше». | |||||«пока»
||«если» |
«Zweitens. Die Rekonstitution Deutschlands...» Именно (а) уничтожение Kleinstaaterei, (b) «Preußen muß aufhören zu existieren, muß in selbstverwaltende Provinzen aufgelöst werden, damit das spezifische Preußentum aufhört, auf Deutschland zu lasten». | «Во-вторых. Преобразование государственного строя Германии...» Именно (а) уничтожение деления на мелкие государства, (б) «должна прекратить свое существование Пруссия, она должна распасться на самоуправляющиеся провинции, чтобы над Германией перестало тяготеть специфическое пруссачество». | |||NB |
«... Was soll an die Stelle treten? Nach meiner Ansicht kann das Proletariat nur die Form der einen und unteilbaren Republik gebrauchen. Die Föderativrepublik ist auf dem Riesengebiet der Vereinigten Staaten jetzt noch im Ganzen eine Notwendigkeit, obgleich sie im Osten bereits ein Hindernis wird. Sie wäre ein Fortschritt in England, wo vier Nationen auf den beiden Inseln wohnen und trotz eines Parlaments schon jetzt dreierlei Gesetzsysteme nebeneinander bestehen. Sie ist in der kleinen Schweiz schon längst ein Hindernis geworden, | «... Что должно встать на ее место? По-моему, пролетариат может употреблять лишь форму единой и неделимой республики. Федеративная республика является еще и теперь, в общем и целом, необходимостью на гигантской территории Соединенных Штатов, хотя на востоке их она уже становится помехой. Она была бы шагом вперед в Англии, где на двух островах живет четыре нации и, несмотря на единство парламента, существуют и сейчас друг подле друга три системы законодательства. Она давно уже сделалась помехой в маленькой Швейцарии, и если там можно еще терпеть федеративную
_________ *NB Это особенно NB: В Англии (1891) 4 нации, и потому федеративная республика была бы прогрессом!! |
||||паки!!
||||NB* «4 нации» в Англии |
148 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 149 | |
erträglich nur, weil die Schweiz sich damit begnügt, ein rein passives Glied des europäischen Staatensystems zu sein. Für Deutschland wäre die föderalistische Verschweizerung ein enormer Rückschritt. Zwei Punkte unterscheiden den Bundesstaat vom Einheitsstaat, daß jeder verbündete Einzelstaat, jeder Kanton, seine eigene Zivil-und Kriminalgesetzgebung und Gerichtsverfassung hat, und dann, daß neben dem Volkshaus ein Staatenhaus besteht, worin jeder Kanton, groß oder klein, als solcher stimmt» (S. 11). Наш Bundesstaat = переход к Einheitsstaat. И «революцию сверху» (S. 11) 1866 и 1870 гг. нам надо не поворачивать назад («rückgängig machen»), а «дополнить» «движением снизу». | республику, то только потому, что Швейцария довольствуется ролью чисто пассивного члена европейской государственной системы. Для Германии федералистическое ошвейцарение ее было бы огромным шагом назад. Два пункта отличают союзное государство от вполне единого государства, именно: что каждое отдельное государство, входящее в союз, каждый кантон, имеет свое особое гражданское и уголовное законодательство, свое особое судоустройство, а затем то, что рядом с народной палатой существует палата представителей от государств, и в ней каждый кантон голосует, как таковой, независимо от того, велик он или мал» (с. 11). Наше союзное государство = переход к единому государству. И «революцию сверху» (с. 11) 1866 и 1870 гг. нам надо не поворачивать назад («rückgängig machen»), а «дополнить» «движением снизу»*. | |||NB |
«Also einheitliche Republik. Aber nicht im Sinne der heutigen französischen, die weiter nichts ist, als das 1798 begründete Kaiserreich ohne den Kaiser (S. 12). Von 1792 bis 1798 besaß jedes französische Departement, jede Gemeinde vollständige Selbstverwaltung nach amerikanischem Muster, und das müssen wir auch haben. Wie die Selbstverwaltung einzurichten ist und wie man ohne Bureaukratie fertig werden kann, das bewies uns Amerika und die erste französische Republik und noch heute Australien, Kanada und die anderen englischen | «Итак, единая республика. Но не в смысле теперешней французской республики, которая представляет из себя не больше, чем основанную в 1798 году империю без императора (с. 12). С 1792 по 1798 год каждый французский департамент, каждая община (Gemeinde) пользовались полным самоуправлением по американскому образцу, и это должны иметь и мы. Как следует организовать самоуправление и как можно обойтись без бюрократии, это показала и доказала нам Америка и первая французская республика, а теперь еще показывают Австралия, Канада и другие английские
_________ * См. настоящий том, стр. 71 — 72. Ред. |
||||NB |
150 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 151 | |
Kolonien. Und eine solche provinzielle und gemeindliche Selbstverwaltung ist weit freier als zum Beispiel der Schweizer Föderalismus, wo der Kanton zwar sehr unabhängig ist gegenüber dem Bund, aber auch gegenüber dem Bezirk und der Gemeinde. Die Kantonalregierungen ernennen Bezirksstatthalter und Präfekten, wovon man in den Ländern englischer Zunge nichts weiß und die wir uns ebenso höflichst in Zukunft verbeten haben wollen wie die preußischen Landräte und Regierungsräte».
«Von allen diesen Sachen wird nicht viel ins Programm kommen dürfen. Ich erwähne sie auch hauptsächlich, um die Zustände in Deutschland zu kennzeichnen, wo so etwas zu sagen nicht angeht, und damit gleichzeitig die Selbsttäuschung, die solche Zustände auf gesetzlichem Wege in die kommunistische Gesellschaft überführen will. Und ferner, um dem Parteivorstand in Erinnerung zu bringen, daß es noch andere politische Fragen von Wichtigkeit gibt als die direkte Gesetzgebung durch das Volk und die unentgeltliche Rechtspflege, ohne die wir am Ende auch vorankommen. Bei der allgemeinen Unsicherheit können diese Fragen von heute auf morgen brennend werden, und was dann, wenn wir sie nicht diskutiert, uns nicht darüber verständigt haben?» |
колонии. И такое провинциальное (областное) и общинное самоуправление — гораздо более свободные учреждения, чем, например, швейцарский федерализм, где, правда, кантон очень независим по отношению к бунду, но независим также и по отношению к уезду (бецирку) и по отношению к общине. Кантональные правительства назначают уездных исправников (штатгальтеров) и префектов, чего совершенно нет в странах английского языка и что мы у себя в будущем так же решительно должны устранить, как и прусских ландратов и регирунгсратов»*.
«Из всего этого в программу следует включить лишь немногое. Я упоминаю об этом также главным образом для того, чтобы охарактеризовать порядки в Германии, где о подобных вещах нельзя говорить открыто, и тем самым одновременно подчеркнуть самообман тех, кто желает легальным путем преобразовать подобные порядки в коммунистическое общество. Я хочу, далее, напомнить Правлению партии, что имеются еще и другие важные политические вопросы, кроме прямого участия народа в законодательстве и бесплатного правосудия, без которых мы в конце концов обойдемся. При общем неустойчивом положении эти вопросы не сегодня-завтра могут стать животрепещущими, и что будет, если мы их заранее не обсудим и не договоримся на этот счет между собой?» _________ * См. настоящий том, стр. 73. Ред. |
|
152 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 153 | |
«Was aber ins Programm kommen kann und was wenigstens indirekt als Andeutung des nicht Sagbaren dienen kann, ist die Forderung: | «Что, однако, можно включить в программу и что хотя бы косвенно может послужить намеком на то, о чем нельзя говорить прямо, — так это следующее требование: | ||||«намек» |
Vollständige Selbstverwaltung in Provinz, Kreis und Gemeinde durch nach allgemeinem Stimmrecht gewählte Beamte; Abschaffung aller von Staatswegen ernannten Lokal- und Provinzial-behörden». | Полное самоуправление в провинции, уезде и общине чрез чиновников, избранных всеобщим избирательным правом; отмена всех местных и провинциальных властей, назначаемых государством»*. | |||NB |
«Ob es sonst noch möglich ist, in Bezug auf die soeben diskutierten Punkte Programmforderungen zu formulieren, kann ich hier nicht so gut beurteilen als Ihr dort. Aber wünschenswert wäre es, daß diese Fragen innerhalb der Partei debattiert würden, ehe es zu spät ist» (S. 12). | «Можно ли сформулировать еще какие-нибудь программные требования в связи с рассмотренными выше пунктами, мне здесь судить труднее, чем вам там на месте. Но было бы желательно, чтобы эти вопросы были обсуждены внутри партии, пока еще не поздно» (с. 12). | |
+ ibidem Энгельс просто пишет: «5. Vollständige Trennung von Kirche und Staat. Alle religiösen Gemeinschaften ohne Ausnahme werden vom Staate als Privatgenossenschaften behandelt. Sie verlieren jede Unterstützung aus öffentlichen Mitteln und jeden Einfluß auf die öffentlichen Schulen». И только!! NB: вместо «объявления религии частным делом»?? [См. стр. 32, внизу, здесь же.] | + там же Энгельс просто пишет: «5. Полное отделение церкви от государства. Ко всем религиозным обществам без исключения государство относится как к частным объединениям. Они лишаются всякой поддержки из государственных средств и всякого влияния на государственные школы»140. И только!! NB: вместо «объявления религии частным делом»??141 См. стр. 32, внизу, здесь же** | |||NB |
Итак, Энгельс в 1891 г. (29. VI. 1891), рассуждая о политической программе социал-демократии:
(1) прямо борется с оппортунизмом, говоря о его росте в партии, определяя егокак «забвение крупных, великих, главных (соотношений) «точек зрения»» (2) повторяет определение «диктатура пролетариата» (3) настаивает на республике (как «специфической форме для диктатуры пролетариата») (4) настаивает на отмене всех назначаемых государством чиновников в местном самоуправлении (5) против иллюзии только мирного, только законного пути. _____ * См. настоящий том, стр. 74. Ред. ** Там же, стр. 235.Ред. |
||
154 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 155 | |
Картина ясная!
Теоретически особенно NB соединение диктатуры пролетариата с полнейшим местным самоуправлением. Буржуазия переняла от феодальной + абсолютной монархии «чиновнически-военную» государственную машину и развила ее. Оппортунисты (особенно 1914—1917) вросли в нее (империализм, как эпоха в передовых странах, вообще громадно усилил ее). Задача пролетарской революции: «Zerbrechen», сломать эту машину, заменить ее полнейшим самоуправлением внизу, на местах, и прямой властью вооруженного пролетариата, его диктатурой, наверху. Чем объединить, связать общины? Ничем, говорят анархисты (а). Бюрократией и военной кастой, говорит (и делает) буржуазия (β). Союзом, организацией вооруженных рабочих («Советами рабочих депутатов»!), говорит марксизм (γ). |
Картина ясная!
Теоретически особенно NB соединение диктатуры пролетариата с полнейшим местным самоуправлением. Буржуазия переняла от феодальной + абсолютной монархии «чиновнически-военную» государственную машину и развила ее. Оппортунисты (особенно 1914—1917) вросли в нее (империализм, как эпоха в передовых странах, вообще громадно усилил ее). Задача пролетарской революции: «разбить», сломать эту машину, заменить ее полнейшим самоуправлением внизу, на местах, и прямой властью вооруженного пролетариата, его диктатурой, наверху. Чем объединить, связать общины? Ничем, говорят анархисты (а). Бюрократией и военной кастой, говорит (и делает) буржуазия (β). Союзом, организацией вооруженных рабочих («Советами рабочих депутатов»!), говорит марксизм (γ). |
|
(α) = «отмена» государства; (β) — увековечение (точнее: отстаивание) государства; (γ) = революционное использование государства (диктатура пролетариата; разбить старую машину; подавить сопротивление буржуазии; объединить и связать вполне демократические общины вооруженным, централизованным пролетариатом) для перехода к отмене классов, к коммунизму, ведущему к отмиранию государства.
Ad (α)* — аполитицизм; ad (γ) — участие в политической борьбе для подготовки к революционному использованию государства. |
}}Итог: }}примерно: |
|
Бернштейн в своих «Voraussetzungen», S. 24, особенно подчеркивает ответ Энгельса «молодым» от 13. IX. 1890 (в «Социал-Демократе»), передавая этот ответ следующим образом: «Engels erklärte die Bewegung der Jungen für eine bloße «Literaten-und Studentenrevolte», warf ihr «krampfhaft verzerrten Marxismus» vor und erklärte, was von dieser Seite der Fraktion vorgeworfen werde, laufe | Бернштейн в своих «Предпосылках», с. 24, особенно подчеркивает ответ Энгельса «молодым»142 от 13. IX. 1890 (в «Социал-Демократе»143), передавая этот ответ следующим образом: «Энгельс назвал движение молодых просто «литераторско-студенческим бунтом», обвиняя их в том, что у них «до неузнаваемости искаженный марксизм», и заявил, что их упреки и обвинения по адресу фракции сводятся
_______ * — к пункту (α). Ред. |
|
156 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 157 | |
im besten Falle auf Lappalien hinaus; möge die «Sächsische Arbeiter-Zeitung» auf eine Überwindung der erfolgssüchtigen parlamentarischen Richtung in der Sozialdemokratie durch den gesunden Sinn der deutschen Arbeiter hoffen, solange sie wolle, er, Engels, hoffe nicht mit, ihm sei von einer solchen Mehrheit in der Partei nichts bekannt». (Так излагает Бернштейн, сопоставляя с замечаниями Энгельса 1887 г. в предисловии к «Zur Wohnungsfrage» NB.)*
[отметить, между прочим, что в критике проекта Эрфуртской программы Энгельс писал еще по вопросу о паритетных камерах: |
в лучшем случае к сущим пустякам; пусть «Sächsische Arbeiter-Zeitung» надеется, что здравый смысл немецких рабочих преодолеет падкое до дешевых успехов парламентское направление в социал-демократии; он, Энгельс, не может разделять ее надежд, так как о подобном большинстве в партии ему ничего неизвестно». (Так излагает Бернштейн, сопоставляя с замечаниями Энгельса 1887 г. в предисловии «К жилищному вопросу»144 NB. )
[отметить, между прочим, что в критике проекта Эрфуртской программы Энгельс писал еще по вопросу о паритетных камерах: |
|
«... wäre zu bemerken, daß wir mit Arbeitskammern von Halb-Arbeiternund Halb-Unternehmern geleimt wären. Auf Jahre hinaus werden da die Majoritäten stets auf Seiten der Unternehmer sein, wozu ein schwarzes Schaf unter den Arbeitern genügt. Wird nicht ausgemacht, daß in Streitfällen beide Hälften separat (курсив Энгельса) Meinung abgeben, wäre es viel besser, eine Unternehmerkammer und daneben eine unabhängige Arbeiterkammer zu haben» (S. 13). (Курсив Энгельса.) | «... следовало бы заметить, что с палатами труда, составленными наполовину из рабочих и наполовину из предпринимателей, мы оказались бы в дураках. В течение долгих лет большинство оказывалось бы при таком положении постоянно на стороне предпринимателей, для чего достаточно одной паршивой овцы среди рабочих. Если не будет оговорено, что в спорных случаях обе половины отдельно подают свое заключение (курсив Энгельса), было бы гораздо лучше иметь палату предпринимателей и рядом с ней независимую палату рабочих» (с. 13). (Курсив Энгельса.)145 | ||Так! («ловушка»)
|
В той же критике проекта Эрфуртской программы Энгельс по поводу слова «Planlosigkeit» писал: «Und wenn wir von den Aktiengesellschaften übergehen zu den Trusts, die ganze Industriezweige beherrschen und monopolisieren, so hört da nicht nur die Privatproduktion auf, sondern auch die Planlosigkeit» (S. 8). ________ * Текст, заключенный в рамочку, написан В.И.Лениным на полях рукописи. Ред. |
В той же критике проекта Эрфуртской программы Энгельс по поводу слова «отсутствие планомерности» писал: «Если мы от акционерных обществ переходим к трестам, которые подчиняют себе и монополизируют целые отрасли промышленности, то тут прекращается не только частное производство, но и отсутствие планомерности» (с. 8)*.
________ * См. настоящий том, стр. 67. Ред. |
[NB:
Энгельс о трестах:] |
158 В. И. ЛЕНИН | МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ 159 | |
Общий итог: Маркс в 1852 г. — задача: «разбить» бюрократически-военную машину146. —
Маркс в 1871 г. — значение Парижской Коммуны: попытка разбить бюрократически-военную машину147. — Энгельс (+ Маркс) в 1875 г. самое сильное «против» государства148 (здесь, стр. 13*). Маркс и Энгельс с 1872 по 1891 г. — «диктатура пролетариата». — [[Найти и справиться, говорили ли Маркс и Энгельс до 1871 г. о «диктатуре пролетариата»?** Кажется, нет!]] |
||
В «Коммунистическом Манифесте» (1847) только «пролетарская революция», «коммунистическая революция», «насильственный Umsturz aller bisherigen Gesellschaftsordnung...» «die Erhebung des Proletariats zur herrschenden Klasse, die Erkämpfung der Demokratie» (конец главы II) — erster Schritt (= первая формулировка!!)*. | В «Коммунистическом Манифесте» (1847) только «пролетарская революция», «коммунистическая революция», «насильственное ниспровержение всего существующего общественного строя...» «превращение пролетариата в господствующий класс, завоевание демократии» (конец главы II) = первый шаг (= первая формулировка!!)149. | |
Энгельс в 1891 г. — диктатура пролетариата + отмена государственных чиновников в местном самоуправлении150. —
~ „ ~ в том же году предисловие к «Гражданской войне» с специальным указанием на опасность царящей в Германии «суеверной веры в государство»151 (см. здесь, стр. 34—35***). _____________________________________________________________________________________________________________ __________ * Это абзац написан В.И. Лениным с левой стороны страницы рукописи, против двух предыдущих абзацев. Ред. __________ * См. настоящий том, стр. 167 —169. Ред. ** Там же, стр. 33—34. Ред. *** Там же, стр. 243—245. Ред. |