Ленин В.И. Полное собрание сочинений Том 55

Письма: 1899 г.

Содержание

 

1899 г.

68

M. А. УЛЬЯНОВОЙ

3/1. 99.

Вчера вернулись мы с Надей из Минусы, дорогая мамочка, где провели неделю у Глеба и Базиля очень весело и встретили Новый год среди товарищей123. Тостов при встрече Нового года была масса, и особенно горячо встречен был тост одного товарища «за Эльвиру Эрнестовну и за отсутствующих матерей».

Сегодняшний день еще не можем наладиться на будничный лад, а с завтра надо опять за работу. Шестая глава моей книги кончена (еще не переписана); надеюсь недели через четыре кончить все. На Анютины письма от 5/ХII и от 8/ХII я ответил еще из Минусы*; в них я соглашался на немедленную передачу первых глав для печати, на корректуру без автора (желательно 3, а не 2 корректуры), на присылку ему лишь беловых листов и вообще на то, чтобы заведовала изданием Анюта по своему усмотрению. Надеюсь, Анюта получила мое письмо. Тогда же послал письмо Мите с просьбой купить мне ружье. Не встретится ли тут затруднений финансового характера? С моим гонораром что-то вышла заминка, а я все забираю, да забираю книги в складе Калмыковой, так что даже совестно.

Целую тебя крепко и шлю всем привет.

Твой В. У.

Е. В. и Надя просят кланяться.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

_________

* См. настоящий том, стр. 123—125. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 10 ЯНВАРЯ 1899 г. 127

69

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

10/1. 99.

Получил я, дорогая мамочка, твое и Анино письма от 24. XII. С посылкой, как Надя вам подробно пишет, вышла заминка*.

Ты пишешь, что мое письмо от 6-го** вы получили 22-го и что такая медленность тебе кажется странной. Не знаю уже, в чем дело: может быть, почта опоздала еще из Минусы; 16 дней — это не очень много, если газеты из Москвы мы получаем на 13-ый.

Насчет корректуры «рынков» меня, признаться, не успокоило заявление писателя, что рукопись «образцово хороша»: писатель уже раз проявил себя плохим корректором, да и вообще не его это дело и не по нем — аккуратно вести столь хлопотливое дело. Поэтому я думаю, что все-таки надо бы настаивать на 3-х корректурах, а не двух (последняя в Москве) и на непосредственных сношениях Анюты с корректором. Я боюсь, — не вышло бы так же плохо, как с «Этюдами»; это будет очень грустно. Но вообще отсюда крайне трудно, даже невозможно давать ответы на все мелкие и частные вопросы: их решение необходимо там, на месте. Поэтому я и не придираюсь насчет перемены заглавия, хотя оно мне и не нравится, соображение насчет того, что с широким заглавием лучше «пойдет», тоже не нравится. Заглавие нарочно было выбрано поскромнее. Впрочем, раз в подзаголовке оно сохранено, — это не так важно и, повторяю, — все мелкие вопросы необходимо должны решаться немедленно на месте. Мои ответы отсюда всегда оказываются опоздавшими и никчемными. Если можно и удобно будет, — очень бы желал получить последнюю корректуру, хотя бы листов по 5—10 зараз.

О диспуте Туган-Барановского прочел в «Русских Ведомостях». Да, следовало бы порезче ответить Каблукову !124

________

* См. настоящий том, стр. 405. Ред.

** Там же, стр. 115—118. Ред.


128 В. И. ЛЕНИН

Пятую и 6-ую главу пришлем вскоре; а с окончанием, может быть, выйдет опоздание, но не большое. Думаю, что за ними-то дело уже, наверное, не встанет.

Твой В. У.

Шлю всем привет.

Посылаю добавление ко II главе, к стр. 152-ой беловика125.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

70

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

17/1. 99.

Получили мы, наконец, посылку126, дорогая мамочка. Merci за нее. Получил также во вторник «Neue Zeit» от Анюты. Это в высшей степени приятно, что подбираются у нас понемногу почти все номера «Neue Zeit» за прошлый год. Анюта, конечно, читала в отправленных мне номерах «Die historische Berechtigung и т. д.». Я читал эту статью еще раньше и с основными ее выводами вполне согласился (как и другие здешние товарищи). Посылаю с этой почтой заказной бандеролью на твое имя еще две тетради своей книги (главы V и VI) [+ отдельный листок, оглавление]; в этих двух главах около 200 тыс. букв да еще приблизительно столько же будет в двух последних главах. Интересно бы знать, начали ли печатать начало, сколько приблизительно времени берет это на лист и держит ли Анюта последнюю корректуру, как она первоначально предполагала? Если да, то, я думаю, не было бы ничего неудобного в посылке автору вместе с другими книгами нескольких начальных листов. Впрочем, это


M. И. УЛЬЯНОВОЙ. 24 ЯНВАРЯ 1899 г. 129

уже, вероятно, решено pro или contra* и без моего мнения.

У нас новостей нет. Юлий что-то давным-давно не пишет; удивлен и обеспокоен этим. Анатолий все хворает, бедняга; недавно вынес тиф, и остались какие-то осложнения в легких и в сердце. Советуем ему перепрашиваться в Минусинский округ, ибо в Енисейском климат гораздо хуже, но он что-то упрямится127.

Твой В. У.

Шлю всем привет.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

71

 М. И. УЛЬЯНОВОЙ

В Бельгию. Г. Брюссель. Марии Ильиничне Ульяновой.
A M-lle Marie Ouljanoff. Rue des Minimes, 40.
Belgique. Bruxelles

24/1. 99.

Получил, Маняша, от тебя каталоги. Большое merci за них. В них есть кое-что интересное. Собираюсь прислать тебе списочек книг, которые желал бы приобрести. Напиши, ознакомилась ли ты с Брюсселем вообще? с книжным и книгопродавческим делом в частности? Интересно бы почитать стенографические отчеты о некоторых интересных прениях в парламентах. В Париже, например, их можно найти в «Journal officiel», который продается, конечно, и отдельными номерами. Не знаю, можно ли его достать в Брюсселе? Вероятно, и в бельгийской правительственной газете печатаются такие же отчеты. Где ты достала английские каталоги?

_______

* — за или против. Ред.


130 В. И. ЛЕНИН

есть ли в Брюсселе книжные английские магазины, или ты выписала из Лондона?

Я теперь занят спешной работой: немного осталось, чтобы кончить свою книгу, а затем придется, вероятно, за журнальную работу взяться. Поэтому и пишу пока немного, тем более, что Надя говорит, что пишет подробнее о нашей жизни.

Если попадется у букинистов литература по экономии сельского хозяйства во Франции, Англии и т. п. (сельскохозяйственная статистика, enquête'bi*, отчеты английских комиссий) или по истории форм промышленности (между прочим, Babbage, Ure, — старинные писатели по этому вопросу), то приобрети, буде цены умеренные.

Много ли у тебя работы? Когда думаешь ехать домой?

Жму руку. Твой В. У.

Послано из с. Шушенского

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

72

Д. И. УЛЬЯНОВУ

26/1. 99.

Получил твое письмо по ружейной части и спешу ответить, не дожидаясь обещанного прейскуранта. Дело в том, что у меня есть прейскурант оружейного магазина И. Шенбрунера (Старый Газетный переулок, между Тверской и Никитской, д. Толмачева), присланный мне прошлой зимой Марком. В этом прейскуранте особенно подходящими мне показались централки Авг. Франкотта в Люттихе — стр. 6—7 (45—55 р., чокбор — кстати, верно ли, что «чок» увеличивает кучность и резкость боя, как заявляет прейскурант и как я слышал от охотников? Если правда, то это, должно быть, очень удобная вещь, — калибр 12 и 16, вес около 7 1/2 ф.) — и еще стр. 22, легкие ружья той же фирмы

______

* — анкеты. Ред.


Д. И. УЛЬЯНОВУ. 26 ЯНВАРЯ 1899 г. 131

(6 1/2 ф., ствол не 17, а 14 1/2 вершков, тоже чок-бор, 65 р., калибр 12)*. Ты спрашиваешь о калибре и весе. У меня был калибр 12, и остались патроны (медные) этого калибра (фабрики Е. Торбек; платил я 12 коп. за штуку); величина отверстия:**

Впрочем, вероятно, патроны придется взять новые (25 штук достаточно, я думаю, медных), ибо патроны должны вполне точно подходить к ружью. Так что выбери уже калибр и вес сам: это не так важно, лишь бы бой был хорош (разумеется, при прочих равных условиях, легкое ружье предпочтительно; может быть, и в самом деле лучше стволы «поздоровее» — прошустовать можно в крайнем случае, и не так легко сломается или погнется. Я-то избаловался с легонькой берданкой!). Особенно меня заинтересовало объявление Шенбрунера об условиях продажи ружей: «выбор по бою делает сам покупатель, присутствуя при пробе ружей, или магазин» (стр. 3), и об особой плате за пробу — ни слова! Уж, конечно, магазину нельзя доверить выбора и необходимо испробовать самому и взять мерку*** и пробные листы. Только странно, что пробуют «на 50 аршин» (стр. 3. NB)! Что за дьявольщина, — да какую же это дичь можно на 17 сажен бить? Я пробовал всегда свое ружье на 25—30 сажен. Впрочем, может быть, это зависело от моей неопытности. Если ты «созовешь консилиум» (ого!), так уже все, наверное, будет взвешено. Крайне удивило меня, что пересылку ружья Шенбрунер считает по весу 35 фунтов (sic! стр. 108 — «в отдаленность»). Ведь это безобразие — 17 1/2 руб.! Вес ружья 7 1/2 ф., значит 4 руб., на ящик (ты пишешь) около 2 руб., — так и выходит около 7 руб., как я тебе писал и как мне в Минусе говорили. Не лучше ли самому заказать ящик и послать? Машинку для набивания патронов — самую простую

________

* Есть и подешевле: 42 р. (стр. 10), 35 р. (стр. 14, рисунок № 18, без чок-бор). Коли бьет хорошо и вообще надежное ружье, то и это ладно. Я за отделкой совсем не гонюсь. 12 калибр великоват; пожалуй, 16 — лучше.

** Здесь В. И. Лениным карандашом нарисован кружок. Ред.

*** мерку очень удобно бы взять, если в магазине пристреливают ружье, а то с этой меркой больно возни много.


132 В. И. ЛЕНИН

(у меня в 1 р. 75: для выбивания пистонов простое шило в конце палочки. По прейскуранту Шенбрунера, стр. 75, рис. № 133, «простые здешние» — 1 р. 75). Ягдташа не нужно (когда убью, так уж принесу и на простой веревке!), патронташ у меня есть — солдатский ящик (кожаный) на 12 патронов, а остальные 8—9 в карман; погон тоже есть — только колечко для него лучше вставить в магазине, буде это делается. Как это ты пишешь: «пистоны соответствующего калибра»?? ведь пистоны одинаковых размеров для всех централок? Выдавливаю наверху мерку своего пистона*; если не одинаковы, — надо прислать, конечно, сот пять, а то и больше: здесь кроме таких, как у меня, не найти.

Насчет пыжей — я употребляю просто бумагу газетную и считал покупку их ненужной роскошью. Если это неверно, т. е. если пыжи важны для боя, и если стоят они, действительно, недорого (как ты пишешь), — тогда пришли либо пыжей, либо высечку для пыжей (в прейскуранте, стр. 92 — 75 коп.; я слышал, что это — удобная вещь. Напиши, если ты употребляешь ее, какой берешь картон). Чехла покупать особо не стоит, — у меня остался простой, старый, данный мне в магазине (красноярском) при ружье**. О металлических щетках мне говорил один товарищ, что они очень полезны.

Ну, кажется, все? Если подержанное ружье испытанного боя и без всяких дефектов в стволе, то, конечно, стоит взять. Пошли ружье на имя Елизаветы Васильевны. Торопиться особенно нет надобности, т. е. чтобы к 1. III, ладно и к концу марта.

________

Очень и очень рад, что твое дело принимает благоприятный оборот и что воскресают надежды на университет. Ошибку в начале II § IV главы (стр. 346) ты отметил совершенно верно, спасибо за это. Надо 41.3 миллиона четвертей, а не 14.3***. У меня в 1-ом

________

* Здесь В. И. Лениным проведена стрелка и на полях нарисован карандашом кружок по размеру пистона. Ред.

** Будет ли годен чехол от одностволки? Впрочем, дешевле, я думаю, будет сшить здесь, а в магазинах лупят больно дорого.

*** См. Сочинения, 5 изд., том 3, стр. 252. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 30 ЯНВАРЯ 1899 г. 133

черновике было верно, а во втором черновике я описался и не заметил нелепости. Пожалуйста, пошли эту поправку тотчас же. Насчет «рациональности» в словах Каблукова поправки не нужно, по-моему; бесспорно, что Каблуков разумеет здесь «резонность», а не техническую рациональность, но ведь и я тоже понимаю здесь под рациональностью резонность, а не техническую рациональность. Смысл моей насмешки тот, что довод Каблукова состоит в тавтологии, ибо народники считают натуральное хозяйство «резонным». Вправе ли читатель понимать «рациональность» во втором случае иначе, чем в первом (т. е. в словах Каблукова иначе, чем в моих словах той же тирады)?*

Плантаций табачных считалось действительно 75— 95—650 тысяч (т. е. 75 000— 95 000—650 000)**.

На коньках я катаюсь с превеликим усердием. Глеб показал мне в Минусе разные штуки (он хорошо катается), и я учусь им так ретиво, что однажды зашиб руку и не мог дня два писать. Старое уменье все же не забывается. А моцион этот куда лучше зимней охоты, когда вязнешь, бывало, выше колен в снегу, портишь ружье и... дичь-то видишь редко!

Жму руку. В. У.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

73

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

В г. Подольск Московской губернии.
Марии Александровне Ульяновой. Бронницкая улица,
дом Виноградова

30/1. 99.

Получил вчера, дорогая мамочка, «Neue Zeit» от Анюты и прейскурант от Мити. Merci за них. Сегодня

_________

* См. Сочинения, 5 изд., том 3, стр. 252. Ред.

** Там же, стр. 297. Ред.


134 В. И. ЛЕНИН

прочитали в «Русских Ведомостях» объявление о «Начале»128. Хорошо, что я успел как раз к началу «Начала» окончить свои «рынки» (сегодня наконец-то покончил. В среду отправим последние две главы) и теперь можно будет на свободе работать помаленьку что-либо текущее. Одну книжечку получил для рецензии, но еще не успел прочесть129.

Не помню, писал ли я, что Анатолий все хворает. С ним случилась еще невзгода: пришел приказ перевести его в с. Анциферово (несколько десятков верст к северу от Енисейска по дороге в Туруханск)130 — новая ссылка в наказание за то, что ссыльный Махновец (пришедший нынче зимой) бежал и дал кому-то адрес Анатолия. Из этого заключили каким-то непостижимым образом, что Анатолий должен был знать о бегстве! Пока Анатолия не высылают по болезни, — он и не выходит даже. Подал прошение о переводе в Минусинский округ или о переводе в Россию для лечения.

О переводе Юлия ничего неизвестно.

Из с. Казачинского (где А. А. Якубова) тоже выслали трех ссыльных (Ленгника — недалеко от нас, Арефьева и Ростковского), так что Казачинская колония поредела очень и очень сильно.

Курнатовский (живет в с. Курагинском, верст 100 от нас) просился в Шушу; отказали; теперь переводится в с. Ермаковское (верст 40 от Шуши), где будет совсем один.

Погода стоит у нас удивительно хорошая: морозы очень мягкие (10—12°), ясные дни и весеннее уже солнце. Зима не сибирская!

Целую крепко тебя и шлю привет всем нашим.

Твой В. У.

Послано из с. Шушенского

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи


M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 7 ФЕВРАЛЯ 1899 г. 137

74

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

3/II. 99.

Посылаю тебе сегодня, дорогая мамочка, остальные две тетради своих «рынков», главы VII и VIII, затем два приложения (II и III)131 и оглавление двух последних глав. Наконец-то покончил я с работой, которая одно время грозила затянуться до бесконечности. Попрошу Анюту переслать ее поскорее писателю, вместе с прилагаемой рецензией на книгу Гвоздева. Мне прислал эту книгу писатель «для рецензии», и потому я счел неудобным отсюда отказываться. Но не очень-то приятно было писать рецензию. Книга мне не понравилась: ничего нового, общие места, слог местами невозможный (разные «попустительства сельскохозяйственными занятиями» и т. п.). А в то же время единомышленник и противник народников, а — главное — сотрудник «Начала». Как ни не нравится мне этот «самарский» дух*, я решил все-таки сдержаться и наполнить рецензию на 4/5 замечаниями против народников и на 1/5 — замечаниями против Гвоздева. Не знаю уже, понравится ли редакции: я не знаю, в каких она отношениях с «самарцами». Обо всем этом Надя напишет сегодня же жене écrivain'a. Крепко целую тебя и шлю привет всем нашим.

В. У.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатало в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

75

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

7/II. 99.

Посылаю сегодня еще небольшую бандероль (заказную) на твое имя, дорогая мамочка, — во-первых, тот номер «Известии»132, который меня просили вернуть,

_____

* См. примечание 39. Ред.


138 В. И. ЛЕНИН

и, во-вторых, одну рецензию133, которую попрошу переправить писателю. Со следующей почтой пошлю еще маленькое добавленьице к VII главе. Надеюсь, не будет поздно. Я, кажется, забыл написать прошлый раз, что, по моему приблизительному подсчету, во всей книге около 934 тыс. букв. Это не очень много, всего около 467 печатных страниц, считая по две тысячи букв на 1 страницу. Если же меньше букв на 1 стр., — например, 1680 (как в «Кризисах» Туган-Барановского), — что, конечно, должно удорожить без всякой надобности издание, — тогда около 530 страниц.

Должно быть, Анюта не получила того моего письма (очень уже давно писанного), где я просил прислать 1) какой-нибудь сносный немецкий перевод Тургенева и 2) подробную немецкую грамматику (хоть на немецком языке для немцев, ибо для русских обыкновенно чересчур кратки грамматики)*. Я хочу основательно взяться за немецкий. Теперь еще попрошу прислать мне русско-немецкий словарь, один из тех, что у нас есть, или Ленстрема или лучше Рейфа с русского на 3 европейских языка. Я выписал было от Калмыковой русско-немецкий словарь Павловского, но оказалось, что он только еще выходит выпусками и вышло лишь около 1/2.

Твой В. У.

Привет всем нашим.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

76 

А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ

Анюте

13/II. 99.

Получил твое письмо от 27. I и чрезвычайно рад был узнать новости насчет «рынков». Если письмо мое от

________

* См. настоящий том, стр. 121—122. Ред.


А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ. 13 ФЕВРАЛЯ 1899 г. 139

10/1 было, как ты пишешь, чрезмерно пессимистическим, то это, пожалуй, выйдет чрезмерно оптимистическим. Очень и очень благодарен В. Α., Мите и особенно тебе за все хлопоты с книгой, за судьбу которой — со стороны удовлетворительности издания — я теперь уже вполне спокоен. Насчет заглавия я отчасти согласен, что мое слишком длинно; оно необходимо, правда, но его лучше сдать в подзаголовок. Самое же заглавие надо бы поскромнее, чем «Развитие капитализма в России». Это слишком смело, широко и многообещающе. Лучше, по-моему: «К вопросу о развитии капитализма в России». Брошюры Рибо («Аффективная память»), которую ты пишешь, что посылаешь, не получил134. Должно быть, вышла задержка либо у тебя с отправкой заказной бандероли, либо здесь почему-нибудь с ее получением. Я уже писал в одном из предыдущих писем о приблизительном количестве букв во всем сочинении, так что тебе легко будет определить, сколько еще листов осталось. С громадным интересом жду первых двух глав, — вторая в типографском отношении самая трудная. Ты прекрасно сделала, что убедила В. А. не исправлять «от разума» (в частности, насчет маленькой иллюстрации ты вполне права, что я именно и хотел сказать: маленькая, а не миленькая. Насчет резкостей я теперь вообще стою за смягчение их и уменьшение их числа. Я убедился, что в печати резкости выходят неизмеримо сильнее, чем на словах или в письме, так что надо быть поумереннее в этом отношении). Насчет таблиц тоже я очень и очень доволен, что ты убедила не опускать дроби, печатать их особым шрифтом и ниже целых величин, не ставить таблиц боком. Если это и удорожит несколько издание, — беда не такая большая. Судя по твоему приблизительному определению стоимости издания при 2.4 тыс. экз., можно, вероятно, будет назначить и цену умеренную, не более двух с полтиной*. Впрочем, относительно всего этого вполне предоставляю решать тебе. Очень интересно

______

* Желательно было бы, для удешевления книги для публики, продавать на наличные из конторы журнала и т. п. с уступкой, напр, за 1 3/4 рубля. Не знаю только, осуществимо ли это.


140 В. И. ЛЕНИН

также посмотреть, удачна ли выйдет диаграмма?135 Что говорят о ней статистики (В. А. и другой*)? Мне делали несколько замечаний относительно ее необычности. Достигает ли она цели наглядности и вразумительности?

Издатель** писал мне по поводу «Наследства»; в его замечаниях есть известная доля истины136. Насчет самарцев очень сомневаюсь, чтобы они сказали что-либо умное (мне уже писали насчет обвинений в «буржуазности»)137. Вопрос о том, «от кого мы получили наследство» совсем не тот вопрос, который поставил я, отвечая Михайловскому, отрекаемся ли мы от того наследства, «на которое накидываются «Московские Ведомости»» и которому я дал точное определение138. Если бы завязалась полемика с самарцами по принципиальному вопросу об отношении марксизма к либерально-просветительным течениям и о роли и значении «внеэкономического», то это было бы очень интересно и полезно.

Жму руку тебе, Марку и Мите и крепко целую маму.

В. У.

Сегодня проехал Михаил Александрович (Сильвин). Он переведен в село Ермаковское (верст 40 от нас). Высмотрит он вполне здоровым и физически и психически; изменился мало; мы очень рады были повидать его.

Посылаю еще одно добавление к VII главе139.

Меня удивляет, что О. Попова долго не рассчитывается за Webb'a140. Надя говорила, что условие было платить во всяком случае, даже при неразрешении книги цензурой. У нас финансы пришли опять к концу. Пошлите, пожалуйста, 200 р. на имя Е. В. Если нет все еще ничего от О. Поповой и не предстоит через 1—2 недели, то я попросил бы уже занять, ибо нам иначе не извернуться.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

_______

* О каком другом статистике идет речь, не установлено. Ред.

** А. Н. Потресов. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ 111

77

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

21/II. 99.

Посылаю, дорогая мамочка, еще одну рецензию, которую прошу переслать писателю141. От Анюты так и не получил обещанной брошюры Рибо: меня это удивляет; странно также, что Анюта указала даже страницу, на которой-де шрифт такой же, как в «рынках», именно 24-ую? Разве книжечка Рибо набрана разными шрифтами? Сама по себе, впрочем, эта книжечка для меня вовсе не важна, ибо я надеюсь вскоре получить начальные листы.

У нас все здоровы; живем по-старому; ждем гостей на этой неделе*. Погода стоит весенняя; оттепель вот уже несколько дней.

Твой В. У.

Привет всем нашим.

«Научное Обозрение» почему-то не считает нужным послать мне ни 1-ой книжки журнала, ни оттиска моей статьи. Слышал о возражении П. Струве, но пока не видал его142.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

78

М. А. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ

28/II. 99.

Сегодня мы проводили гостей, дорогая мамочка: приезжали минусинцы, Глеб, Базиль, 3. П., тамошние

_______

* См. следующее письмо. Ред.


142 В. И. ЛЕНИН

рабочие и пр., пробыли с среды до сегодня (воскресенья). Провели время очень весело и теперь опять беремся за будничные дела. Минусинцы собираются на лето проситься сюда: в городе летом очень скверно. Не знаю только, не привяжут ли их к городу материальные обстоятельства. Если бы их приезд состоялся, то мы провели бы лето прекрасно. Эльв. Эрн., по словам Глеба, все прихварывает. Ант. М. не приезжала: она теперь временно исполняет обязанности фельдшерицы в селе Курагинском.

Крепко целую тебя. Твой В. У.

Думаете ли вы о том, как проводить лето и что думаете?

Анюте

Получил номера «Нового Времени»143; большое merci за них и за сельскохозяйственный обзор144 и за беловые листы «рынков». Последними я остался в высшей степени доволен. Труда тебе с ними было, вероятно, масса, но зато опечаток почти нет. В таблицах не нашел вовсе опечаток (хотя ты пишешь об них), в тексте — самые пустяки. Шрифт, по-моему, удовлетворительный. Выйдет так около 30 листов (это maximum, вероятно, еще меньше), — как раз столько, сколько я и рассчитывал. Таблицы набраны превосходно. Особенно хорошо, что десятичные знаки отчетливо выделены и что нет боковых таблиц*. Таблицы, набранные петитом (стр. 46) и нонпарелью (стр. 39), вышли очень удачно, — я не мог бы желать ничего лучшего146. Заголовки и номера параграфов тоже набраны вполне подходящим шрифтом. Одним словом, на этот раз мне ни капельки не приходится жалеть о том, что автор не может корректировать. С одной из следующих почт напишу тебе списочек моих

__________

* Боковые заголовки над столбцами цифр есть, но это ни малейшего неудобства не представляет. Конечно, в исключительных случаях не беда — и боком лежащие таблицы, но набранные нонпарелью прямые — гораздо лучше. Хорошо, если бы удалось нонпарелью же набрать таблицу на стр. 504.145


M. A. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ 143

знакомых, которым попрошу послать книгу прямо из России. Посылка массы экземпляров ко мне и рассылка их отсюда и дороже стоит и вообще менее удобна. Надеюсь, ко времени получения этого письма вторая глава останется уже далеко позади, — а это в корректорском отношении действительно самая ядовитая глава. Насчет предисловия подумаю еще: может быть, пришлю новое, а то так пусть старое остается147.

Список опечаток пишу здесь же.

Только от минусинцев получил № 1 «Научного Обозрения» со статьей П. Б. Струве против Ильина. Думаю ответить, хотя, по-моему, статья П. Б. больше за меня, чем против меня. Не знаю, могу ли я теперь вообще писать, ссылаясь на «рынки», т. е. выйдут ли они в 1-ой 1/2 апреля? сообщи, как ты думаешь. (Ссылаться мне важно ввиду того, чтобы избегать повторений.)148

Жму руку. Твой В. У.

Прилагаю письмо для Марка.

Не знаю, удобнее ли писать ему на вас или прямо? (Управление Московско-Курской железной дороги; достаточно?)

ОПЕЧАТКИ

Стр. 8,

строка

12 св.

Вместо «служит» надо: «служат».

Стр. 24, 

»

3 св.

Вместо «дефинации» надо: «дефиниции».

Стр. 27, 

»

9 св.

Вставить « перед: искать.

» » 

»

23 »

Вместо «стоющих» надо: «стоящих».

Стр. 36, 

»

22 сн.

Вместо капитализма, «это» надо: капитализма... Это».

Стр. 39, 

»

1 св.

Поставить скобку ( ) ) после слова: и проч.

Стр. 46, 

»

7 сн.

Вместо «Сопоставления» надо: «Сопоставление».

Стр. 47, 

»

7 св.

Вместо «потребительного» надо: «потребительского»149.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № б

Печатается по рукописи


144 В. И. ЛЕНИН

79

М. Т. ЕЛИЗАРОВУ

Марку

28/II. 99.

Получил Ваше письмо от 8/II. Ваша партия в шахматы пришла очень кстати. У нас как раз гостили минусинцы, которые теперь сильно увлеклись шахматами, так что мы сражались с превеликим усердием. Разобрали и Вашу партию. Судя по ней, Вы стали играть гораздо лучше. Вероятно, довольно долго обдумывали каждый ход и (может быть?) пользовались консультацией соседей? А то ведь теперь страшно, пожалуй, и сражаться было бы с человеком, который победил Ласкера!150

Насчет «ополчения» «правоверных» за статью о «наследстве»151 с интересом жду печатных проявлений. Принципиальный вопрос насчет «поддержки», по-моему, очень важен (в связи с вопросом об «экономике» и внеэкономических отношениях. Кстати, связывают ли эти вопросы ополчающиеся?). Если бы удалось побеседовать на эту тему с людьми, не ограничивающимися одной гвоздевщиной (читали книгу Гвоздева о кулачестве? По-моему, очень и очень слаба*), то это было бы очень полезно и очень интересно. Будем подождать.

Ваши замечания о «рынках» прочел с большим интересом. Посмотрим, какое впечатление произведут они в общем и целом, — что скажет критика; особенно критика единомышленников. Исправления теперь уже невозможны (за исключением отдельных мест, конечно), т. е. нельзя изменить общий характер, сжатость изложения (и без того уже около 30 листов! Больше было бы абсолютно невозможно!), — обилие цифири, таблиц и пр., суженность темы. Исправление тут могло бы быть лишь одно: разделение на 2 сочинения или тома и обработка каждого по отдельности еще в течение годика-другого. Но этот план я считал, по разным причинам,

______

* См. настоящий том, стр. 137. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 7 МАРТА 1899 г. 145

малоподходящим. Вопрос о внешних рынках затрагивается в VIII главе лишь в самых общих чертах, в одном §, в связи с вопросом об окраинах. Вообще же от рассмотрения внешнего рынка я должен был совершенно отказаться.

О Ваших планах насчет оставления службы я не слыхал ровно ничего. В какое это инженерное училище думаете Вы поступить? Высшее? Сколько лет курс и какие права по окончании? Думаете ли о превращении в инженер-технолога? Будет ли Вам льгота на годик-другой, т. е. можете ли поступить не на первый курс, как кончивший математический факультет?

Жму руку. В. У.

Надя и Е. В. шлют привет.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

80

М. А. УЛЬЯНОВОЙ*

7/III. 99.

Получил я на этой неделе, дорогая мамочка, три книжечки Тургенева по-немецки. Merci за них. Это очень хорошо, что взяли издание Реклама: оно, кажется, наиболее удобное. Теперь буду ждать еще словаря с русского на немецкий (у нас было два, помнится: Ленстрема и Рейфа, — старый словарь с русского. Лучше бы, пожалуй, последний, хотя и первый ничего), а также какой-либо грамматики. Я писал уже об этом Анюте, у Марка есть «Книга о книгах»; там указаны некоторые подробные немецкие грамматики на немецком же языке. Хотел было выписать русско-немецкий словарь Павловского и заказал уже было Калмыковой, но оказалось, что он еще не окончен, выходит выпусками.

_________

* К письму приложен конверт с брюссельским адресом М. И. Ульяновой, написанным М. А. Ульяновой. Ред.


146 В. И. ЛЕНИН

Кончаю теперь статейку152 в ответ Струве*. Напутал он преизрядно, по-моему, и может вызвать этой статьей не мало недоразумений среди сторонников и злорадства среди противников. Думаю, если не удастся поместить ответ в журнале (хотя бы ввиду того, что Туган-Барановский или Булгаков опередят меня своими ответами; мне до сих пор не послана январская книжка «Научного Обозрения»!), — включить его в «рынки» в качестве четвертого приложения (статейка не более как в 1 печатный лист). Конечно, в журнале было бы лучше.

У нас все по-старому. Погода стоит теплая. Весна уже сильно дает себя знать.

От товарищей — мало хороших вестей. Аполлинарию Александровну пустили на 3 недели в Енисейск. Бедняга Анатолий все болен, температура доходит до 40°. Говорят, что у него чахотка — от него это, разумеется, тщательно скрывают. Дело же об его переводе в Минусинский округ все еще не решается.

Твои В. У.

Крепко целую тебя. Е. В. и Надя шлют всем привет.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

81

Н. К. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. И. УЛЬЯНОВОЙ

В Бельгию. Гор. Брюссель. Г-же Ульяновой.
A M-lle Marie Ouljanoff. Rue des Minimes, 40.
Bruxelles. Belgique

7-ое марта.

Этот раз я опять повинна в большой неаккуратности, дорогая Маня, ты уж не сердись. Твое письмо пришло

________

* К указанному месту М. А. Ульяновой сделана следующая сноска, предназначавшаяся, очевидно, для Марии Ильиничны: «Прочли ее с удовольствием, хорошо написана!». Ред.


Η. Κ. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. И. УЛЬЯНОВОЙ 147

перед самыми гостями. Мы решили лихо отпраздновать масленицу и пригласили к себе всех горожан (6 человек)*. Наша мирная Шуша вдруг стала многолюдной и шумной. Время проводили самым праздничным образом, и 5 дней прошли совсем незаметно. В последний день приехал еще Михаил Александрович (он теперь наш ближайший сосед, и мы надеемся с ним часто видеться, живет в 35 верстах от нас). После гостей все мы долго не могли прийти в себя. Володя теперь ушел целиком в ответную статью Струве. Все тот же вечно новый вопрос о рынках. Вообще Володе придется, кажется, посвящать не мало времени на полемику и защиту положений, выставленных им в «Этюдах». Собирается еще писать о Каблукове. У меня определенных занятий нет, так подчитываю кое-что. Я уже целых 10 месяцев в Шуше, а сделать ничего еще не успела, все собираюсь. В воздухе весна. Река постоянно покрывается водою, на ветлах воробьи поднимают неистовое чириканье, быки ходят по улице и мычат, а у хозяйки курица под печкой так по утрам клохчет, что всегда будит. По улицам грязь. Володя чаще и чаще вспоминает о ружье и охотничьих сапогах, а мы с мамой собираемся садить уже цветы. Из этого описания ты можешь составить себе представление о нашем времяпрепровождении и о том, что материалу для писем не ахти как много. Судя по твоему письму, твоя жизнь — полная противоположность нашей: кругом движение, жизнь. Ты, очевидно, начинаешь втягиваться в местную жизнь и проникаться ее интересами. За вырезки большое спасибо, присылай еще. Твои сетования на незнание французского языка только еще ярче выставляют то жалкое знание языков, которым обладаем мы с Володей, он еще немножко получше знает, а я совсем уж плохо. Раздобылись теперь Тургеневым на немецком языке и собираемся начать делать переводы с русского на немецкий, но пока у нас нет ни словаря, ни грамматики, да если бы и были, то вряд ли стали бы заниматься. Видно, уж ознакомиться с языками

________

* См. настоящий том, стр. 141—142. Ред.


148 В. И. ЛЕНИН

придется лишь тогда, когда попадем за границу и необходимость заставит взяться за их изучение вплотную. Когда ты думаешь ехать домой? Надо ли тебе будет сдавать какие-нибудь экзамены? Очень ли скучаешь в своем Брюсселе, много ли знакомых? — Да, знаешь, Анатолий очень болен. Доктора определили у него чахотку, и у него все время повышенная температура. Куба получила разрешение съездить на три недели в Енисейск, куда она теперь и поехала. Пишет она очень редко и только для очистки совести, так что как она живет — не знаю; кажется, не очень-то хорошо. Зина — такая же, как всегда, веселая и живая. Ну, до свиданья. Крепко целую. Всего хорошего. Мама велит тоже тебя поцеловать. Пиши почаще.

Твоя Надя

Жму руку, Маняша, и в свою очередь благодарю за вырезки. Прибавить к Надиному письму ничего не имею.

В. У.

Написано 7 марта 1899 г.
Послано из с. Шушенского

Впервые напечатано в 1931 г. в сборнике: В. И. Ленин. «Письма к родным»

Печатается по рукописи

82

М. А. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ

17/III. 99.

Получил вчера твое письмо от 28.11, дорогая мамочка. Большое, большое merci за твою карточку. По-моему, вышла она довольно хорошо, и я тем более был рад ей, что имеющаяся у меня карточка довольно уже старая. Очень бы это хорошо было, если бы тебе удалось навестить нас в Шуше, — летом путешествие сравнительно удобное: по железной дороге до Красноярска и на пароходе до Минусы (в начале мая пароходы обыкновенно не доходят еще до Минусы, но летом доходят иногда


M. A. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ 149

даже — хотя редко — и до Шуши). Для летнего пребывания Шуша — ничего себе. Глеб и Базиль подают тоже прошение о разрешении им на лето перевестись сюда (в Минусе летом очень плохо); не знаю, разрешат ли*. Маняша писала нам недавно, и мы сегодня тоже пишем ей.

Е. В. получила деньги.

Это хорошо, что Митя собирался вскоре после твоего письма отправиться за ружьем. С конца марта начинается здесь охота, и мы уже поговариваем о разных охотничьих предприятиях.

Крепко целую тебя и поздравляю с днем ангела. Это письмо, может быть, придет еще до первого апреля.

Твой В. У.

Е. В. шлет привет, Надя пишет тебе сегодня же**.

Анюте

Получил «Известия»153 — большое merci за них — и беловые листы***. В общем и целом я очень доволен ими: издание выходит чистое, таблицы ясные и без опечаток, боковых таблиц очень мало. Не знаю вот, как вышла диаграмма? Посылаю список опечаток в 4—11 листах. Здесь попались некоторые (подчеркнутые мной), затрудняющие чтение или изменяющие смысл (хотя таких очень немного). Может быть, найдешь удобным сделать так: кроме списка опечаток в конце книги приложить в начале (вклеить) листочек с просьбой исправить прежде, чем читать, важнейшие опечатки, из коих-де вот эти (подчеркнутые мной) существенны, а остальные указаны в конце книги. Кажется, иногда это делается.

Так как никогда и никакое издание без опечаток не мыслимо, то я могу сказать (вопреки твоему ожиданию), что чувствую себя вполне удовлетворенным. Ни в какое сравнение с «Этюдами» это издание, по

________

* Разрешение не было дано. Ред.

** Письмо не сохранилось. Ред.

*** Имеются в виду беловые листы II и III глав книги «Развитие капитализма в России». Ред.


150 В. И. ЛЕНИН

аккуратности, не идет; опечаток мало, и большинство — совершенно неважные.

Насчет оглавления сделайте, как хотите: ограничиться ли одними §-ами или добавить и составленное мною подробное содержание154.

Посылаю списочек моих знакомых, коим попрошу послать книгу по выходе. Придется Мите повозиться с отправкой такой кучи бандеролей! Но все же это лучше, чем посылать сюда массу (мне достаточно 3-х экземпляров).

Посылаю еще Postscriptum к предисловию. Если только не поздно, очень бы хотелось напечатать его, чтобы сослаться на замечательную книгу Каутского155. Может быть, если даже предисловие уже набрано, возможно набрать еще и Postscriptum? Напиши мне, пожалуйста, по получении этого письма, возможно ли это и когда вообще ожидается окончание.

А В. А-чу тоже перепало работы! Корректура такой вещи должна быть очень трудна!!

Жму руку и шлю привет всем нашим.

Твой В. У.

Колумб и доктор давно мне не писали.

Анюте:

Имею еще просьбу к тебе. Может быть, доведется быть в СПБ. или увидать писателя, — так ты наведи, пожалуйста, справки о книге Webb'a. Почему до сих пор не платят за нее гонорара, который, по словам Нади, условлен независимо от выхода или невыхода книги. Надобно бы содрать с О. Поповой. Мы не пишем об этом писателю, ибо письменно считаем не совсем удобным задевать сей вопрос. Это только на случай, что представится возможность личного свидания.

___________

Стр.

51,

строка

17 сн.

Вместо «заметили» надо: «заметил».

»

52 

»

12 св.

Зачеркнуть скобку: ).

» 

» 

»

30 »

После слова «земли» добавить знак: ;

»

59 

»

6 »

Вместо «бедносте» надо: «бедноте».

»

61 

»

2 »

Вместо «23 547» надо: «23 574».


M. A. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ 151

Стр.

68,

строка

4 сн.

(в прим.) Вместо «крестьян» надо: «крестьянской».

»

69 

»

2 »

Вместо «Коротоянскому» надо: «Коротоякскому» *.

»

70 

»

1 св.

Вычеркнуть запятую после слова «сведений».

»

79 

»

4 сн.

Вместо «страны, «но» надо: «страны», но».

»

86 

»

13 »

Вставить кавычки («) перед словом: «оставляющая».

»

88 

»

8 »

Вместо «давно» надо «далеко».

»

115 

»

8 »

Вместо «раскрестьянствование» надо: «раскрестьянивание».

»

117 

»

9 »

После слова «ренты» поставить знак:«:».

»

119 

»

3 св.

Вместо «что» надо: «это».

»

120 

»

1 сн.

Перед словом «нечто» поставить скобку: [.

»

121 

»

4 »

Вместо [«ср. у нас трехдневники»] надо: [ср. у нас «трехдневники»].

»

121

»

1 св.

Вместо «говорили» надо: «говорим».

»

124 

»

8 »

Вместо «перевосходном» надо: «превосходным».

»

134 

»

6 »

Вычеркнуть запятую после слова «необходимо».

»

138 

»

3 сн.

Вместо «стоят» надо: «состоят».

»

142 

»

1 св.

Вычеркнуть тире после слова: «этого».

»

144

»

4 сн.

Вместо «этом» надо: «том».

» 

» 

»

5 »

Вместо «подземельные» надо: «подземные».

»

151 

»

13 св.

После слова: «пуда» вставить: «и».

»

161 

»

6 сн.

После слова: «кризис» вставить: «есть кризис».

»

162

»

6 сн.

Перед словом «владелец» вставить кавычки: «.

»

168 

»

16 св.

Вместо «Часдовский» надо: «Чаславский».

и »

169 

»

4 сн.

Вместо «Часдовский» надо: «Чаславский».

»

170 

»

13 »

Вместо «составят» надо: «составляет».

»

172 

»

4 св.

Зачеркнуть кавычки перед: «около» и после: «крестьянства».

»

174

»

11 »

Вместо «иной» надо: «этой».

» 

» 

»

5 сн.

Вместо «дать» надо: «дашь».

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

_________

* Та же опечатка на стр. 71, стр. 7 сверху.


152 В. И. ЛЕНИН

83

 Н. К. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. И. УЛЬЯНОВОЙ

Бельгия. Гор. Брюссель. Марии Ульяновой.
A M-lle Marie Ouljanoff. Rue des Minimes, 40.
Bruxelles. Belgique

17-го марта.

Мое поздравление не придет вовремя, дорогая Маня, опоздает, ну, все равно целую тебя крепко, крепко. Спасибо за виды Брюсселя, только я не хочу прежде времени и думать о загранице, теперь я не хочу думать даже о России. Вот о лете думать разрешается. В последнем письме М. Ал. пишет, что она с Анютой летом приедет к нам, и сегодня в письме в Подольск я пустилась расписывать прелести Шуши*. Даже проектировала, как мы на Перово озеро поедем и карасей там будем ловить и жарить. Видишь, минусинцы просятся на лето в Шушу, тогда мы собираемся лошадь завести — вот и хорошо будет ездить всюду. Я вообще стала «патриотка своего отечества» и могу с большим увлечением говорить об Енисее, островах, лесе и т. п. Все же мне жалко, что я не мужчина, а то бы я в десять раз больше шлялась. Хоть я и очень хотела бы повидать тебя, но все же Шушей соблазнять тебя не хочу, потому что, говоря беспристрастно, Шушенка деревня как деревня, и если бы мне предложили сейчас выбрать, где лето провести — под Москвой или в Шуше, я бы, конечно, выбрала первое.

Володя теперь сильно увлекается Каутским «Agrarfrage», пишет рецензию о нем**. Я пока только посматриваю на книжку и облизываюсь. Вообще у нас книжек порядком, и обилие их возбуждает только сознание, как много надо прочесть и как мало читаешь. «Начала» еще не получили, пока лишь одно скучное «Русское Богатство».

_______

* Письмо не сохранилось. Ред.

** См. Сочинения, 5 изд., том 4, стр. 88—94. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 21 МАРТА 1899 г. 153

Ну, однако, кончаю. Мама тебя целует и поздравляет. Володя сам собирается писать. С последней почтой мы получили карточку М. Ал. Правда, карточка замечательно хорошая?

Ну, целую крепко.

Твоя Надя

17/ΙΙΙ.

Извиняюсь, дорогая Маняша, что и на этот раз пишу очень коротко, присоединяя свое поздравление к Надиному. Дело в том, что сегодня накопилось порядочно писем: в Туруханск (почта 1 раз в месяц)156 да Анюте надо послать список опечаток в присланных мне беловых листах.

Нового у нас очень мало. В литературе пока затишье, — все ждем. О происшествиях в Питере и в Финляндии иностранные газеты говорят (судя по «Frankfurter Zeitung»), но эти места замазывают, так что мы знаем очень и очень мало157.

Жму руку. Может быть, до свидания?

Твой В. У.

Написано 17 марта 1899 г.
Послано из с. Шушенского

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

84

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

В Подольск Московской губ. Марии Александровне
Ульяновой. Бронницкая ул., дом Виноградова

21/III. 99.

Посылаю тебе, дорогая мамочка, заметку (или рецензию) свою на книгу Каутского; попрошу Анюту переслать ее. Первой книжки журнала еще не получили*. Ждем послезавтра.

________

* Имеется в виду журнал «Начало». Ред.


154 В. И. ЛЕНИН

Если Анюта еще не писала ничего Маняше насчет немецких книг, то не напишет ли она ей? Если Маняша скоро уедет, пусть подаст заявление на почту о досылке книг по какому-либо другому адресу (знакомому и т. п.). Может быть, также Анюта напишет ей про своих знакомых? Если можно, хорошо бы получить недостающие номера «Нового Времени» за 1897—1898 год.

Крепко целую тебя и шлю привет всем нашим.

В. У.

Послано из с. Шушенского

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 6

Печатается по рукописи

85

М. А. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ

4/IV. 99.

Получил твое и Митино письмо, дорогая мамочка. Насчет помещения в Шуше ты напрасно опасаешься: места хватит. У нас на масленице гостило четверо. Если здоровье позволит тебе, то мы бы были очень и очень рады повидаться, чтобы не откладывать до окончания срока (который иногда отсрочивают... я, впрочем, надеюсь, что этого не будет). Надя пишет тебе подробнее*. Но насчет времени я должен внести в ее письмо поправку: в начале мая здесь воды еще мало; нас пароход бросил на полдороге. Ехать сотню верст лишних на лошадях — неудобно. Значит, лучше ехать так, чтобы в конце мая быть в Красноярске, — тогда можно спокойно доехать на пароходе до Минусы, а от нее только 55 верст. Как дача, Шуша ничего себе, немногим хуже, я думаю (если хуже), других дач. Вопрос только в дороге.

Насчет ружья ты опасаешься совсем напрасно. Я уже привык к нему и осторожность соблюдаю**. Здесь

_________

* См. настоящий том, стр. 409—410. Ред.

** Центральные ружья гораздо безопаснее обыкновенных.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ 155

охота — единственное развлечение и «проминка», при сидячей жизни необходимая.

Митю благодарю за хлопоты с ружьем (которого я еще не получил).

Прочел в «Русских Ведомостях», что Марк и Чигорина обыграл! Вот он как! Ну, сразимся же мы с ним когда-нибудь!

Крепко целую тебя и шлю привет всем.

Твой В. У.

Да, чуть не забыл. Из Вятки придут на твое имя книги (с наложенным платежом). Это для меня. Попрошу Митю составить их списочек поподробнее и прислать мне этот список.

Анюте

4/IV. 99.

Получил «Практическую Жизнь» и «Немецкую грамматику Heyse». За нее большое спасибо: очень хорошая вещь. О получении Циона уже писал прошлый раз158.

С предыдущей почтой отправил в Питер телеграмму в ответ на полученную мною от 26. III следующую телеграмму: «Предполагается цена книги 2 рубля, авторские около 1 1/2 тыс., телеграфируйте складу Калмыковой согласии»*. Ответил: «согласен», — потому что не торговаться же в самом деле в телеграмме, накануне выхода! не задерживать же из-за этого! Но в сущности я не очень-то на это «согласен». Удивлялся немало, с какой это стати они (кто? неизвестно; подписи нет) пошли «мимо ряду», обратились не к тебе, как заведующей всем делом, а прямо ко мне? Я даже жалею теперь, что не ответил им: «обратитесь к Елизаровой в Москву, которая заведует делом». Право, следовало бы так ответить! Потому что 1 1/2 тыс. мало за 3-хлетнюю работу; это выйдет лишь 50 р. за лист. И затем, раз «Этюды» идут так чрезвычайно хорошо,

_______

* Телеграмма не сохранилась. Ред.


156 В. И. ЛЕНИН

то за «рынки» можно быть уже вполне спокойным. А если так, то совсем нет надобности дарить книгопродавцам 30%. Можно бы — ежели бы издатель или издательница были попрактичнее — назначить книгопродавцам % в половину меньший, продавая также и через контору «Начала», которое, надо надеяться, не отказалось бы от этого. Впрочем, едва ли не напрасно теперь все это писать, ибо дело уже, наверное, сделано. Из-за дешевизны книги стоит, конечно, поступиться гонораром. Раз издаем не мы сами, а другие лица, так нечего, конечно, и соваться к ним с особыми требованиями. Итак, все предыдущее — лишь платонические размышления, а не «деловые» предложения.

Я считаю более вероятным, что и список опечаток в 11—16 листах (их я получил от тебя 3-го дня) опоздает, и потому посылаю его лишь на случай, не переписывая набело*.

«Начало», № 1-2, получил наконец от товарищей. (Пожалуйста, подпишись для нас на журнал, если еще не подписалась. Я сделал сугубую глупость, положившись опять на écrivain'a. Надеюсь, впредь так глуп не буду.) В общем, очень понравилось, но Б. Авилов слабоват — более хлесток, чем основателен159. Булгаков же меня просто взбесил: такой вздор, сплошной вздор и такая бесконечная профессорская претенциозность, что это черт знает что такое!160 Недаром его уже похвалили в «Сыне Отечества»! Посмотрим, как он кончит. Я думаю писать «о книге Каутского и о статье г. Булгакова»161. О Каблукове бросил план писать, — не стоит 2-ую статью. Écrivain, по обыкновению, замолчал, и от него мы не ждем известий о журнальных делах, хотя в этих известиях чувствуется немалая потребность.

Жму руку. В. У.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

________

* Список опечаток не сохранился. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ 157

86

М. А. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ

1 l/IV. 99.

Во вторник получил я Митину посылку, дорогая мамочка. Большое merci за хлопоты. Ружьем я доволен (пока погода стоит дурная: обычные в этой местности весенние шквалы — сильнейшие ветры из-за Енисея, так что охоты почти не было). Заряды в 2 3/4 мерки мне показались велики, — отдает ружье, и я стал класть 2 1/2 мерки. Не понимаю, как в магазине могли класть 3 деления! Лучшего боя из левого ствола не мог пока заметить, — может быть, оттого, что слишком на далекое расстояние пробовал, шагов на 60, около 30 сажен.

Если поедете сюда, возьмите с собой гладкого черного тюля на сетки от комаров: я без сеток здесь не могу ходить. Место кругом довольно-таки болотистое. Затем захватите, пожалуйста, мне еще штук 200 пыжей для пороха и для дроби (таких же, какие прислал Митя. Здесь их нет, а вещь эта очень легкая и укладистая).

На пасху думаю предпринять охотничью поездку в более хорошие места.

Крепко целую тебя. Твой В. У.

(Следующее воскресенье почты нет — пасха. Затем и Енисей может тронуться: обыкновенно это бывает в 20-х числах апреля. Возможны поэтому перерывы в переписке, по поводу которых не надо беспокоиться. Впрочем, прошлый год, кажется, почти не было перерыва.)

Анюте

Со следующей почтой пошлю на мамино имя статейку о Каутском и Булгакове. Перешли ее, пожалуйста, писателю с просьбой ответить тебе поскорее, принимает ли ее редакция. Я считаю весьма возможным, что не примет, потому что écrivain, вероятно, за Булгакова


158 В. И. ЛЕНИН

и найдет полемику неудобной, тем более — резкую полемику. Елико возможно, старался смягчить свой тон, но все же никак не могу хладнокровно говорить об этой возмутительно-профессорской и нелепой статье, которая вносит страшный диссонанс. Конечно, я не хочу стеснять редакцию в праве «исправлений», но об этом писать не надо, ибо это следует само собой, если автор не оговаривает специально. Если не примут, извести меня, пожалуйста, поскорее; а статью направь, если можно, в «Жизнь» или в «Научное Обозрение» [«Мир Божий» навряд ли примет]. От писателя никаких известий по литературной части нет, и мы не надеемся получить их. Между тем писать без постоянных и правильных сношений чертовски неудобно. Например, давным-давно, еще в январе я писал им (Надя писала), что собираюсь написать о Каблукове: они не сообщили, что имеют уже другую статью*. Не знаешь ничего насчет рецензий. (Рецензию на Каутского следовало бы похерить или отдать в другое место ввиду этой статьи против Булгакова.) Не знаешь, что у них есть и чего нет. Если бы возможно было завязать переписку с чикагинцем, который ведь знаком и стоит, вероятно, довольно близко, так что легко мог бы отвечать тебе по всем пунктам и поддерживать вообще аи courant** насчет журнальных дел, это было бы очень хорошо. Не знаю, осуществимо ли это?

Как посылать рукописи, если ты (и мама) уедешь?162 Во всяком случае на почту подай заявление о том, куда и кому досылать письма и бандероли.

Да, в своей статье я ссылаюсь на свои «рынки». Если книга не выйдет, когда ты будешь пересылать рукопись, то вычеркни, пожалуйста, примечания с такими ссылками или напиши на рукописи, чтобы вычеркнули163.

Жму руку. В. У.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г.в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

______

* Письмо не сохранилось. Ред.

** — в курсе. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ 159

87

 М. А. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ

1/V. 99.

Во вторник получил я, дорогая мамочка, Анютино письмо от 12. IV, а в пятницу свою книгу* (3 экз.) и рукопись перевода. Пишу Анюте особо.

У нас нынче особенно ранняя весна. Деревья начинают уже распускаться, и вода сильно прибывает. Теперь, несомненно, пароход мог бы дойти до Минусы, но продержится ли эта вода и как долго, — ничего определенного сказать нельзя.

Мих. Алекс. (Сильвин) написал мне, что его невеста хочет выехать к нему в конце мая (не ранее 23-го). Ее фамилия: Папперек (Ольга Александровна), адрес: г. Егорьевск Рязанской губ. (она там учительница прогимназии). Если надумаешь ехать, то, может быть, отправитесь вместе. Во всяком случае будет удобная оказия. Мих. Ал. просил ее заехать в Подольск, по необходимо, конечно, списаться с ней, ибо обстоятельства могут ей помешать заехать. Ермаковское — в 40 верстах от нас (там живет Μ. Α.); дорога туда из Минусы через Шушу.

Твой В. У.

Крепко целую тебя и шлю привет всем нашим.

Как вы устроились теперь? Как твое здоровье? Когда ждете Маняшу?

Анюте

1/V. 99.

Получил твое письмо от 12/IV, свою книгу и перевод Webb'a (три заказных бандероли).

Внешним видом книги я очень доволен. Издана прекрасно благодаря большим хлопотам твоим с корректурой. И цену ты хорошо сделала, разумеется, что

___________

* «Развитие капитализма в России». Ред.


160 В. И. ЛЕНИН

повысила. Раз учащимся будет еще скидка в 25%, — этого вполне достаточно. Всем ли знакомым разослали книги? Я думаю, надо еще взять запасных автору десятка полтора экземпляров: придется обменивать на разные сборники и пр. Об «Этюдах» я уже писал тебе, прося достать еще несколько экземпляров (сюда, не к спеху, прислать только два). Заглавием книги вполне доволен: исправление écrivain'a оказалось удачным. Если будут поступать какие гонорары, — пока пересылать не стоит. (Я пишу маме об одной скорой и хорошей оказии.)

Редакцию перевода Webb'a я согласен взять. Редактировать буду, сообразуясь с своим переводом I тома. Раз мне сдана редакция, — нечего ждать, и I том должен поступать сразу в печать, не так ли? Или это еще опять будет зависеть от «сборов» П. Б.??

Только для редакции необходим 1) английский оригинал II том (у меня есть только первый том) и 2) немецкий перевод II том (К. Гуго, у меня есть лишь 1-ый том. Вышел в свет и 2-ой). Если эти книги еще не посланы, то, пожалуйста, напиши поскорее, чтобы послали немедленно. Не вышло бы и из-за этого задержки? Нельзя ли поручить кому взять от них эти книги и послать?164

Мне не очень-то понравилось, что П. Б. сдал в «Научное Обозрение» мой ответ ему: не хочет ли он избегать в «Начале» полемики?165 Если да, то моя статья о Булгакове не пойдет, наверное. Я получил наконец «Начало», обе книжки и полные. В общем и целом — очень понравилось. Но булгаковская статья возмутительна. Он прямо извращает Каутского, а тут еще эта выходка против Zusammenbruch'a166 — отзвук бернштейновской «критики» [книжку Бернштейна отказался склад выслать. Просил Маняшу: не знаю, привезет ли. Не достанешь ли ты?] Пишу вторую статью против него*. Конечно, полемика между своими неприятна, и я старался смягчать тон, но замалчивать разногласия уже не только неприятно, а прямо вредно, — да и нельзя

________

* См. примечание 161. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ 161

замолчать тех коренных разногласий между «ортодоксией» и «критицизмом», которые выступили в марксизме немецком и русском. Противники все равно пользуются уже разногласиями (Михайловский в № 4 «Русского Богатства»). Можно ведь, полемизируя между собой, оговорить общую солидарность против народников. Я хочу сделать это в конце статьи167. Один из главных недостатков Булгакова это именно тот, что он не указал точно, в чем он солидарен с Каутским против народников.

Жму руку. В. У.

Видел в «Научном Обозрении» (№ 3) примечание Маслова против моей статьи о наследстве. Показалось неинтересным.

Негри посылаю. А какие это сельскохозяйственные отчеты?

Следовало бы передать 1 экз. «Развития капитализма» Маслову. Сделай это, пожалуйста, через редакцию «Научного Обозрения», или через П. Б., или через В. А.

Присылай, пожалуйста, всякие отзывы о книге и попроси В. А. посылать из питерских газет.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

88

М. А. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ

В г. Подольск Московской губернии.
Марии Александровне Ульяновой.
Бронницкая улица, дом Виноградова

9/V. 99.

Получил письмо от Маняши, дорогая мамочка, в котором она пишет, что скоро думает ехать домой. Буду ждать известий, как порешили вы насчет поездки сюда.


162 В. И. ЛЕНИН

На этих днях здесь была сильнейшая «погода», как говорят сибиряки, называя «погодой» ветер, дующий из-за Енисея, с запада, холодный и сильный, как вихрь. Весной всегда бывают здесь вихри, ломающие заборы, крыши и пр. Я был на охоте и ходил в эти дни по бору, — так при мне вихрь ломал громаднейшие березы и сосны. Но бывают такие неприятные «погоды» только весной и осенью, летом же если и случается ветер, то не сильный, так что этого-то бояться не следует. Сегодня день уже получше: поворачивает, должно быть, на лето. С половины мая до половины августа здесь уже нечего бояться сибирской «погоды».

В следующее воскресенье пошлю на твое имя рукопись с своей статьей*: если вы уедете, то устройте так, чтобы ее переслали по назначению.

Все наши здоровы и шлют тебе и всем остальным привет.

Крепко целую тебя. Твой В. У.

Анюте

Сегодня кончил вторую статью против Булгакова. По исправлении и переписке пошлем ее на имя мамы. Жду с нетерпением ответа насчет 1-ой статьи; ответ мог бы быть в половине мая.

В «Жизнь» перекочевывают многие «ученики»168. Не знаешь ли, кто там фактический редактор?

Очень интересны теперь прения в Германии о книге Бернштейна, — а я не видел ни этой книги ни чего-либо писанного о ней (кроме случайных заметок в «Frankfurter Zeitung»). Жаль очень.

Всем ли по моему списку отправил Митя мою книгу? Если часть должен был отправить В. Α., то запроси его, пожалуйста, всем ли он отправил. П. Н. Лепешинский (село Курагинское Минусинского уезда Енисейской губ.) пишет мне, напр., что не получил книги, хотя

________

* Имеется в виду вторая статья «Капитализм в сельском хозяйстве». Ред.


А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ и M. А. УЛЬЯНОВОЙ 163

у меня в списке он был. Я думаю, надо бы иметь еще с десяток-полтора запасных экземпляров (посылать-то их сюда не стоит).

Жму руку. В. У.

Привет Марку.

Послано из с. Шушенского

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

89

А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ и М. А. УЛЬЯНОВОЙ

Анюте

29/V. 99.

Получил твою приписочку к письму Марка.

Насчет предложения написать краткий курс политической экономии ты мне раньше ничего не писала. Я решил отказаться от этого предложения: трудно писать по заказу (в частности, трудно конкурировать с Богдановым: почему бы не переиздать его?169), трудно поспеть к осени. Да и вообще мне хочется поменьше писать теперь и побольше подчитать. Так как наша переписка с écrivain'oм вовсе стала, то извести его, пожалуйста, об этом отказе.

За Webb'a еще не брался. Все жду оригинала (2-ой том) и немецкого перевода (2-ой том). Если выйдет задержка, — вина не моя. Впрочем, больше надо бояться задержки от écrivain'a. Печатается ли I том?

О том, что мне посылали телеграмму о выходе книги, узнал только из этого твоего письма. Пишу в Минусинскую почтовую контору о разыскании телеграммы. Верен ли был адрес? [Надо писать: «Минусинск, Шушенское почтой, Ульянову»; и за почту доплатить 7 или 14 копеек. Если опущено слово: почтой, то может случиться, что телеграмма заваляется.] Вообще же


164 В. И. ЛЕНИН

я не замечал, чтобы посылка сюда телеграмм была безнадежным предприятием: другие приходили вовремя. Надо посылать так, чтобы в Минусинске телеграмма получалась вечером в воскресенье или среду; тогда я могу получить утром во вторник или в пятницу.

Посылаю статью о сисмондистах, которую ты просила, и ответ Нежданову170. Последний удобнее бы всего поместить в «Жизни» же*. Хотя если «Начало» оживет, паче чаяния, то я, конечно, предпочел бы его.

Я теперь подчитываю кое-что и немного занимаюсь языками. Вообще работаю очень мало и писать ничего не собираюсь.

Очень пожалел, что écrivain ничего не написал мне о Гвоздеве. Я и сам всей душой хотел бы обругать его. Но я видел, что он — сотрудник того же журнала, и потому считал себя обязанным быть елико возможно мягким. Странно было бы ругаться в том же журнале. Может быть, писатель хотел таким образом разделаться? т. е. разделаться с «гвоздевщиной», как я теперь зову такие вещи? Этого я не знаю, да и вообще не знаю, что за человек Гвоздев? Издали судить трудно.

Твой В. У.

30/V. 99.

Посылаю тебе заказной бандеролью, дорогая мамочка, свою статейку и оттиск статьи о сисмондистах, который вы просили. Пишу подробнее Анюте и Марку, от которых получил письмо на этой неделе. Странно, что на их письме (от 14. V) был штемпель «Красноярск». Не со скорым ли сибирским поездом оно было послано?

У нас все здоровы и шлют всем привет.

Крепко целую тебя. Твой В. У.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

______

* Если ответ мой Струве еще не напечатан, можно, пожалуй, поместить этот в качестве P. Scriptum'a к тому, выкинув для этого мою ссылку на ответ Струве171.


M. A. и Д. И. УЛЬЯНОВЫМ. 20 ИЮНЯ 1899 г. 165

90

 М. А. и Д. И. УЛЬЯНОВЫМ

20/VI. 99.

Получил я, дорогая мамочка, письмо твое от 31. V. Merci за него. Насчет статистических сборников — тверских и вятских — я, помнится, писал уже, что посылать их мне всех не надо: я теперь не занимаюсь этим и не думаю заниматься до конца срока ссылки. Если понадобится та или другая книга, лучше выпишу поодиночке, а то и так везти назад придется массу книг. Впрочем, вероятно, статистических сборников вы посылаете немного. Мих. Ал. пишет, что ждет теперь невесту лишь в конце лета.

Насчет перевода в Красноярск мы не думаем, чтобы стоило просить. Разговаривали как-то с Ел. Вас, которая думала просить о том, чтобы пустили и меня в Уфу нынче осенью ввиду трудности для нее и Нади зимней поездки. Если она осуществит это намерение, то я напишу тебе.

Пособие нам выдали.

Об Анатолии пишут из Ермаковского, что ему не лучше.

Ляховский, писали, служил командировочным врачом в Чите.

Очень это жаль, что у вас стоит дурная погода и не приходится как следует отдохнуть на даче. У нас июнь тоже дождливый.

Живем мы по-прежнему. Занимаюсь я теперь мало, а с предстоящим вскоре открытием охоты буду, верно, заниматься еще меньше.

Получил майскую книжку «Начала», — урезанную изрядно. В ней, кажется, особенно интересного ничего нет. Я теряю надежду на выздоровление этого журнала. Мне писали, что Министерство внутренних дел затребовало от редакции раскрытия псевдонимов авторов статей в первой и апрельской книжках. Интересно бы знать, не было ли среди этих «раскрытых» общих наших знакомых?

Крепко целую тебя и шлю привет всем нашим.

Твой В. У.


166 В. И. ЛЕНИН

Мите

№ 5 «Научного Обозрения» я видел и нашел статью Туган-Барановского в нем чудовищно глупой и вздорной: он просто произвольно внес изменение нормы прибавочной стоимости, чтобы «опровергнуть» Маркса, и предполагает абсурд: изменение производительности труда без изменения стоимости продукта. Не знаю, стоит ли писать о каждой такой вздорной статейке: пусть исполнит сначала обещание развить это пообстоятельнее172. Вообще я все решительнее становлюсь противником новейшей «критической струи» в марксизме и неокантианства (породившего, между прочим, идею отделения социологических законов от экономических). Вполне прав автор «Beiträge zur Geschichte des Materialismus»*, объявляя неокантианство реакционной теорией реакционной буржуазии и восставая против Бернштейна. Крайне заинтересовала меня новая книга Богданова («Основные элементы исторического воззрения на природу», СПБ., 1899) — я ее выписал, — на которую в майской книге «Начала» есть рецензия, написанная крайне вздорно, с важничающими фразами и с умолчанием о существе дела. Очень жалею, что я как-то пропустил объявление об этой книге, когда она вышла. Думаю, что это должна быть дельная вещь и что такую рецензию нельзя будет оставить без ответа173.

Ружьем я доволен. Весной мало охотился. Теперь уже скоро начнется настоящая охота; я собираюсь нынче летом побольше поохотиться.

Жму руку. В. У.

Пришли мне, пожалуйста, список полученных мной земско-статистических сборников: т. е. заглавия и краткое содержание (таблицы или таблицы + текст, больше ничего).

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

_______

* — «Очерков по истории материализма». Автором «Очерков» был Г. В. Плеханов. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 1 АВГУСТА 1899 г. 167

91

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

В г. Подольск Московской губ. Марии Александровне Ульяновой.
Городской парк, дача № 3

11/VII. 99.

Пишу тебе несколько строк, дорогая мамочка, чтобы известить, что все мы здоровы. Я получил на этой неделе те книги, о которых писала мне Маняша (Labriola и Jules Guesde). Merci за них.

Поездку свою в Минусинск мы несколько отложили. Поедем, может быть, на этой неделе ненадолго. Погода у нас неказистая: лето нынче неудачное: все ветра и дожди.

Получил письмо от Ляховского: он служит, оказывается, врачом в Чите и потом думает поехать врачом же в Сретенск.

Оригиналов Webb'a все не получал, несмотря на обещание писателя.

Твой В. У.

Е. В. и Н. К. шлют всем привет.

Послано из с. Шушенского

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

92

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

1/VIII. 99.

За эту неделю, дорогая мамочка, новостей у нас почти что, кажется, нет. Погода теперь установилась вполне летняя. Жары стоят сильные и несколько мешают охоте, на которую я налегаю тем сильнее, что скоро ей, пожалуй, и конец.

Не помню, писал ли о докторе (Я. М. Ляховском), что он служит командировочным врачом в Чите и собирается занять такое же место в Сретенске.


168 В. И. ЛЕНИН

Приехали гости: М. А. с женой и др. Извини, что кончаю письмо. Все мы здоровы и все шлют приветы. Анюте пишу вскоре насчет «Credo» (очень меня и всех нас интересующего и возмущающего) подробнее174.

Крепко целую тебя. Твой В. У.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

93

М. А. и М. И. УЛЬЯНОВЫМ

В город Подольск Московской губ.
Марии Александровне Ульяновой. Городской парк, дача № 3

7/VIII. 99.

Получил я, дорогая мамочка, письмо твое от 15. VII. Большое merci за него и за исполнение просьбы относительно Анатолия*. Я надеюсь повидать его еще на этих днях: говорят, он совсем плох, кровь идет горлом страшно сильно, отхаркиваются даже куски легкого... Губернатор был в селе Ермаковском, и Анатолию дано разрешение ехать в Красноярск, но он и сам теперь не собирается.

Сегодня мы ждем гостей: Глеба с женой и Базиля из Минусы. Глеб, говорят, получил разрешение переехать на железную дорогу, чтобы занять место инженера. Конечно, он воспользуется этим, чтобы накопить сколько-нибудь денег на дорогу. А иначе ему и Базилю не так бы легко было выбраться отсюда, а зимой-то и совсем невозможно.

Мы так никаких прошений и не подавали, — все равно, должно быть, будем уже ждать теперь 29 января

__________________

* О какой просьбе В. И. Ленина относительно А. А. Ванеева идет речь, установить не удалось. Ред.


M. A. и M. И. УЛЬЯНОВЫМ. 7 АВГУСТА 1899 г. 169

1900...* Только бы удалось уехать в это время, а где пробыть до тех пор, это неважно.

Здоровье Э. Э. поправилось. Минусинцы вообще провели лето очень хорошо. А. М., кажется, получила место в Минусинске.

Крепко целую тебя и шлю привет всем нашим.

Твой В. У.

Маняше

Книгу Штаммлера я прочел здесь недавно, по-немецки, — и остался очень недоволен. По-моему, ученый вздор и бесплоднейшая схоластика. Интересно бы знать, кто тебе ее хвалил? Правда, ее хвалили в «Новом Слове» и Струве и Булгаков, которые, как и Штаммлер, стоят на почве неокантианства175. Ну, Штаммлер, на мой взгляд, — превосходный довод против неокантианства. Пытаться воевать с марксизмом, имея в багаже одни сочиненные глупейшим образом дефиниции, как воюет Штаммлер (писавший раньше только учебники для студентов по римскому праву...), — слишком уже забавное предприятие. В «Neue Zeit» совершенно верно сказали (Cunow), что значение книги Штаммлера — отрицательное.

Получил на днях и прочел почти всю апрельскую книжку «Начала». Очень интересна вообще и статья «Не в очередь» в особенности.

Webb'oв (оригинала) мы все не получаем!! Должно быть, доведется уже отложить до возвращения, а то толку не добиться...

Прочел П. Н. Скворцова о рынках в № 7 «Научного Обозрения»176 — по-моему, дает крайне мало, и точка зрения автора для меня неясна. Моего ответа Струве все нет**, — черт знает, что за безобразие и что за бестолковщина!

Жму руку. В. У.

Послано из с. Шушенского

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

_________

* Срок окончания ссылки В. И. Ленина. Ред.

** Речь идет о статье «Еще к вопросу о теории реализации» (см. Сочинения, 5 изд., том 4, стр. 67—87). Ред.


170 В. И. ЛЕНИН

94

 М. А. УЛЬЯНОВОЙ

В г. Подольск Московской губ.
Марии Александровне Ульяновой. Городской парк, дача № 3

15/VIII. 99.

Получил я, дорогая мамочка, письма Маняши и Мити с извещением о том, что моя телеграмма получена и что от поездки вы решительно отказались*. Поправилась ли ты теперь? Когда (и куда) уезжает Маняша? Когда вы переезжаете на новую квартиру или в Москву? Посылаю тебе сегодня заказной бандеролью книгу, которую давно должен был вернуть. Извиняюсь за промедление. Крепко целую тебя и шлю привет всем нашим.

Твой В. У.

Надя и Е. В. шлют привет.

Послано из с. Шушенского

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

95

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

В Подольск Московской губернии.
Марии Александровне Ульяновой. Городской парк, дача № 3

22/VIII. 99.

Третьего дня получил я, дорогая мамочка, письма твое, Анютино и Манино, книгу от Анюты («Научное Обозрение») и вырезки от Маняши. Merci за все. Ужасно рад был я узнать, что ты поправилась и опять выходишь. Отчего это в Подольске свирепствовала малярия? — болотистая что ли местность там? Вполне ли
_______

* Речь идет о предполагавшейся поездке в с. Шушенское. Ред.


Η. Κ. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. И. УЛЬЯНОВОЙ 171

хорошо чувствуешь ты себя теперь? Здесь осень устанавливается как будто очень хорошая, сухая и теплая. Как у вас?

Со скорым поездом письма как будто идут не многим скорее, чем с обыкновенным, что меня очень удивляет. Письма ваши от 7/VIII я получил 20-го (и газету я в этот день получил тоже от 7-го). Не оттого ли зависит промедление, что скорый поезд провозит письма в Красноярск (по крайней мере, на конверте есть штемпель: «Красноярск, 14. VIII») и оттуда письмо назад едет в Ачинск (почтовый тракт идет из Минусы в Ачинск)? В Ачинске же либо поезд этот не останавливается, либо писем не вынимают. Должно быть, что так, ибо от Москвы до Красноярска письмо идет быстро (с 7-го по 14-ое), но этот выигрыш теряется на обратном пути: Красноярск — Ачинск.

Насчет переезда мы только поговорили, прошений же никаких не подавали. Думаем, что и не стоит подавать; подождем уже 29.1. 1900.

Живем мы по-прежнему. Теперь стоит хорошая погода, и мы с Надей много гуляем. Все у нас здоровы.

Крепко обнимаю тебя, моя дорогая, и желаю быть здоровой.

Твой В. У.

Послано из с. Шушенского

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

96

Н. К. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. И. УЛЬЯНОВОЙ

22-го августа.

Я давно уже получила твое письмо, дорогая Маня, но это время я что-то ужасно заленилась и переписку свою запустила: на несколько писем отвечать надо. Это происходит, верно, от образа жизни, который я веду последнее время: целыми днями (часов по 5) гуляю,


172 В. И. ЛЕНИН

читается что-то тоже плохо. Лето было скверное, а осень пока стоит чудесная. Володя тоже гуляет много, но он все же занимается, хоть и гораздо меньше прежнего.

Как же ты решила? куда и когда едешь? Читая твое письмо к Володе, где ты спрашивала его, куда тебе поступить, я вспомнила, как я металась в твои годы. То решила в сельские учительницы идти, но не умела места найти и стремилась в провинцию. Потом, когда Бестужевские курсы открылись, я на них поступила, думала, сейчас там мне расскажут о всем том, что меня интересует, и когда там заговорили совсем о другом, бросила курсы. Одним словом, я тогда металась совершенно беспомощно. Только в 21 год я услыхала, что существуют какие-то «общественные науки», а до тех пор серьезное чтение мне представлялось в образе чтения по естествознанию или по истории, и я бралась то за какого-нибудь Россмеслера, то за историю Филиппа II, Испанского. Ты совсем в других условиях живешь. «Хлебное занятие», не знаю, стоит ли к нему готовиться, думаю, не стоит, а если понадобятся деньги, поступить на какую-нибудь железную дорогу, по крайней мере отзвонил положенные часы и заботушки нет никакой, вольный казак, а то всякие педагогики, медицины и т. п. захватывают человека больше, чем следует. На специальную подготовку время жаль затрачивать, когда так многое хочется и надо знать, а вот знание языков всегда тебе будет куском хлеба. Вот нам с Володей с языками беда, оба плоховато их знаем, возимся с ними, возимся, а все знаем плохо. Опять принялись за английский. Который это уже раз! Я начинаю, по крайней мере, в десятый. Ты, наверное, уже обогнала меня. Аня ведь совсем хорошо знает английский язык? Да, все забываю я тебя спросить, познакомилась ли ты с Мещеряковым, он теперь, надо полагать, в Москве. Он питает такие же нежные чувства к Бельгии, как и ты. Одно время я с ним переписывалась, и тогда я знала хорошо все бельгийские дела и очень ими интересовалась. Если видишь его, то не знаешь ли, где его жена. Мне ее подруга писала, что


Η. Κ. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. И. УЛЬЯНОВОЙ 173

она уехала в Мюнхен. Мне жалко было бы потерять ее из виду. Она очень хороший человек. Не знаю, придется ли когда увидеться. Всех моих питерских знакомых так поразбросало во все стороны, что не знаешь кто где. Первое время писали еще, а теперь переписка мало-помалу глохнет. Скверно переписываться, никогда ни о чем толком нельзя поговорить, а начнешь... в результате того гляди выйдет взаимное непонимание. Как живет Куба, — не знаю, писала она мало, видно только, что нервы расходились. Я, однако, так расписалась, что места Володе не хватит, надо кончать. Крепко целую тебя, М. Ал. и Анюту. Мама всем кланяется. Всего хорошего.

Надя

22/VIII. 99.

Очень я обрадовался, Маняша, прочитав, что ты получила, наконец, для меня Бернштейна177, которого я ждал и жду с великим нетерпением. Мне уже из Якутки писали, что читают Бернштейна, а здесь все еще нет!! И чем больше кричат о нем, пользуются им разные тупоголовые буржуи и «молодые» (во всех смыслах) не буржуи, тем необходимее скорее ознакомиться с этим «новейшим» героем оппортунизма.

9. X. 99 нового стиля будет Parteitag* в Ганновере и будут говорить о Бернштейне178. Очень бы хотелось иметь отчеты о нем. Постарайся, пожалуйста, достать мне их: это вполне возможно одним из следующих путей. Напиши своим знакомым (я просил бы и Аню сделать это) за границей выслать те номера газеты, в коих будет отчет, хотя бы даже «Frankfurter Zeitung», которая проходит в Россию. Если знакомые не берутся прислать ни «Vorwärts»179 ни «Frankfurter Zeitung», тогда нельзя ли выписать «Frankfurter Zeitung» через московский почтамт на октябрь месяц. (Я знаю, что на 3 месяца выписать можно, но это слишком много и слишком дорого, 4 р. 70 коп. Нельзя ли на месяц?)

_____

* — партийный съезд. Ред.


174 В. И. ЛЕНИН

Если сама будешь тогда за границей, то, пожалуйста, купи эти номера и пришли.

Поручений литературных не даю тебе, ибо ничего не пишу теперь и не собираюсь писать. Вот если уедешь за границу, попрошу, вероятно, поискать мне хороших старых книг.

Жму руку. В. У.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

97

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

25/VIII. 99.

Прошлое воскресенье вернулись мы домой, дорогая мамочка, и получили из дому Манины письма с вырезками (большое merci за них), затем «Neue Zeit» от Анюты и оттиски (2) моих статеек против Левитского180. Получению их особенно был рад. Анюта писала мне, что насчет поездки сюда вы, собственно, все еще колеблетесь и поехали бы, пожалуй, если бы уверены были в том, что пароход довезет до Минусы и обратно. Прочитав это, мы решили отправить тебе телеграмму о том, что пароходы ходят до половины сентября (меня в прошлом году довез до самой Минусы пароход — правда, последний — в 20-х числах сентября), так что вы бы успели приехать, если, конечно, ты вполне здорова и Митино дело не задерживает. Надеюсь, что вы получили эту телеграмму, посланную 22-го числа, вовремя? В ответ на нее мы будем ждать либо вас самих, либо письма. До сих пор (два года) здесь стояла хорошая осень, не знаю, как будет этот год после дождливого лета.

Из присланных Анютой книг особенно рад я Мерингу; второй том дочитал только что и остался очень и очень доволен. Насчет credo der Jungen* я был прямо-таки

_______

* — программы молодых. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 1 СЕНТЯБРЯ 1899 г. 175

поражен бессодержательностью этих фраз. Это не credo, a просто какой-то жалкий набор слов! Собираюсь написать об этом поподробнее.

Молчание писателя меня возмущает. Webb'a не шлют. Статьи о «рынках» не помещают, о против-Булгаковской статье ни слуху ни духу. Я думаю, следовало бы взять у него все рукописи и передавать в редакции самим с тем, чтобы получать точные и своевременные ответы о помещении и сноситься непосредственно. Мне самому, конечно, это неудобно, но Анюта могла бы, я думаю, если только другие дела ей позволяют уделять время на это: лучше же пересылать прямо, чем пересылать писателю. Если он задержал мою статью против него только ради того, что он сам еще не кончил своего ответа на нее, — то это уже просто свинство! Самому ему писать нет смысла, — не отвечает.

Крепко целую тебя и шлю привет всем нашим.

Твой В. У.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская революция» № 8-9

Печатается по рукописи

98

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

1/IX. 99.

Я не успел на этот раз написать тебе в воскресенье, дорогая мамочка, и пишу в середине недели.

Вчера мы получили книгу Бернштейна, Вандервельда* и 2 номера «Московских Ведомостей» — в одном был завернут Бернштейн, половинка другого (№ 223) в отдельной бандероли, что нас немало удивило. Не вышло ли какой-либо потери или ошибки?

Насчет книги Бернштейна я решил, что могу эту считать своей: Маняша точно не написала, что ее

_________

* О какой книге Вандервельде идет речь, не установлено. Ред.


176 В. И. ЛЕНИН

обязательно вернуть к такому-то сроку, а написала, что приняла меры к получению другого экземпляра. Мне же эта книжка очень нужна. Если, паче чаяния, Маняше необходим будет посланный ею мне экземпляр, пусть немедленно напишет мне об этом.

Книгу Бернштейна мы тотчас же принялись с Надей читать и больше половины прочли, и содержание ее все больше нас поражает. Теоретически — невероятно слабо; повторение чужих мыслей. Фразы о критике, и нет даже попытки серьезной и самостоятельной критики. Практически — оппортунизм (фабианизм, вернее: оригинал массы утверждений и идей Бернштейна находится у Webb'oв в их последних книгах), безграничный оппортунизм и поссибилизм, и притом все же трусливый оппортунизм, ибо программы Бернштейн прямо трогать не хочет. Вряд ли можно сомневаться в его фиаско. Указания Бернштейна на солидарность с ним многих русских... (стр. 170 и 173, примечания) совсем возмутили нас. Да, мы здесь, должно быть, и вправду совсем «стариками» стали и «отстали» от «новых слов»..., списываемых у Бернштейна. Напишу Анюте вскоре подробнее на эту тему*.

Вчера же получили (наконец!) Вебба, II том по-английски (по-немецки — нет; выписываем сегодня) — без всякого письма или известия о первом томе!

Свою статью против Булгакова я нахожу теперь необходимым несколько изменить и дополнить. Сделаю это по имеющемуся у меня черновику. Анюту же попрошу вытребовать себе немедленно вторую статью и продержать ее у себя до получения от меня исправлений181.

У нас новостей мало. Анатолию все хуже и хуже. Глеб переезжает на днях в Нижнеудинск (Иркутской губ.) на службу на железной дороге. Елиз. Вас. получила вчера перевод на сто рублей.

Крепко целую тебя. Твой В. У.

Привет от всех всем.

_________

* Имеется в виду письмо, написанное химическим способом. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 11 СЕНТЯБРЯ 1899 г. 177

P. S. «Frankfurter Zeitung», как оказалось, получается здесь невдалеке, так что выписывать ее не стоит. Маняшу я попрошу попытаться достать мне (выписать из Дрездена или поразузнать через знакомых) номера «Sächsische Arbeiterzeitung» за 1898 год 1) со статьями Parvus'a против Бернштейна и 2) за 1898 год, номера 253, 254 и 255.182

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

99

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

11/IX. 99.

Приходится сообщить тебе, дорогая мамочка, очень грустную новость: 8-го IX умер Анатолий и 10. IX мы его похоронили в селе Ермаковском. Надежды на выздоровление не было уже давно, и в последнее время болезнь развивалась страшно быстро. Жена его остается пока в селе Ермаковском. Мих. Ал-чу Сильвину грозит солдатчина: он получил уже бумагу о явке в Минусинск, куда и едет 14. IX. Если его возьмут, то ему придется служить два года — на два месяца больше, чем срок его ссылки.

Мы с Надей принялись теперь за второй том Webb'a, не дождавшись ни корректурных листов I тома (которые были бы нам очень полезны для редактирования перевода второго тома), ни немецкого перевода II тома. Эта работа возьмет, пожалуй, довольно много времени.
Посылаю тебе вместе с этим письмом заказную бандероль с исправлениями моей статьи насчет Булгакова. Попрошу Анюту внести эти исправления в рукопись (отрезав старое и вклеив новое) и снестись с редакцией


178 В. И. ЛЕНИН

относительно помещения. Желательно бы поскорее точно узнать судьбу статьи. У нас все здоровы. Крепко целую тебя, моя дорогая, и шлю привет всем нашим.

Твой В. У.

Послано из с. Шушенского в Подольск

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи

100

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

17/Х. 99.

На этой неделе получил я очень много интересного из дому, дорогая мамочка, и шлю большое спасибо за все. Чрезвычайно рад был познакомиться с новым французским журнальчиком, который обещает быть очень интересным; да и самое уже появление его под редакцией Лонге очень знаменательный факт183. Штутгартские протоколы дочитываю уже, тоже с большим интересом. Наконец, книжка о профессиональном съезде в Москве (полученная мною в пятницу) тоже очень интересна и поучительна184.

Насчет литературы — затишье. Я, кажется, писал уже, что прочел в газетах о выходе I тома Webb'a и выписал его себе, потому что послать мне, очевидно, считают лишним. Слышал о новой газете в Питере «Северный Курьер»185 — собираюсь выписать ее, как только увижу в газетах объявление. Юлий писал мне из Туруханска, что в «Новостях» был фельетон М. Энгельгардта: «Раскрытые карты» с жестоким «разносом» книги Ильина о капитализме. Интересно бы посмотреть, — если только разыскание и покупка этого номера в Москве не представит слишком много хлопот. «Жизнь» вижу изредка; седьмой номер мне прислали совершенно неожиданно прямо из Питера и чуть ли


M. A. УЛЬЯНОВОЙ. 17 ОКТЯБРЯ 1899 г. 179

не прямо из редакции (sic!!?!!). «Научное Обозрение» присылают иногда товарищи: его получают несколько близко живущих лиц, с которыми иногда удается и видеться.

У нас обстоит все по-старому. Как вы устроились в Москве? Кто же едет за границу, Аня или Маняша, и когда? Остался ли Митя один в Подольске?

Крепко целую тебя и шлю привет всем нашим.

Твой В. У.

Послано из с. Шушенского в Москву

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 8-9

Печатается по рукописи