Ленин В.И. Полное собрание сочинений Том 55

Письма: 1913 г.

Содержание

1913 г.

233

 М. А. УЛЬЯНОВОЙ

(21/ΧΙΙ) 3/1. 13.

Дорогая мамочка! Получил сегодня твое и Анютино письмо. Большое merci.

Поздравляю всех вас с праздниками! Желаю веселее встретить их и быть здоровыми и бодрыми!

Сегодня получил еще открытку от Маняши с видом Вологды-реки. Городишечко, по открытке судя, ничего себе... Пишет, что устраивается недурно.

Если Митя у вас, ему большущий привет. Марку тоже. Надеюсь, он здоров уже?

А Анюта пишет все еще плохо! Вот беда-то с пальцем!

У нас все здоровы. Собираемся больше праздновать русские праздники, чем здешние.

Крепко обнимаю тебя и желаю всего лучшего.

Твой В. Ул.

Послано из Кракова в Саратов

Впервые напечатано в 1930 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 4

Печатается по рукописи

234

М. А. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ  

Марии Александровне Ульяновой,
36, Царевская, 36. Саратов.
Russland. Saratow*

Дорогая мамочка! Сегодня получили две посылки. Вот уже так кучу сластей прислали нам! Merci

_______

* Адрес печатается по перлюстрации, сохранившейся в делах департамента полиции. Ред.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ и А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ 335

большое от всех. Надя прямо сердита на меня, что я написал «по поводу рыбы», про сласти и что наделал вам такую кучу хлопот. Но я не ожидал, что все окажется в таком гигантском количестве... Пошлина здесь на рыбное невелика, а на сласти порядочная. Вот теперь мы «новый год» еще раз будем праздновать!

Как-то вы теперь вдвоем без Марка? В газетах пишут, что административным возможна амнистия. Подождем 21 февраля...*

У нас чудесная зимняя погода без снега. Я купил коньки и катаюсь с большим увлечением: Симбирск вспоминаю и Сибирь. За границей никогда не катался.

Крепко обнимаю тебя, моя дорогая, и шлю большущий привет Анюте. Е. В. и Надя тоже.

Твой В. Ул.

P. S. На нашем доме переменили номер. Теперь Ulica Lubomirskiego № 49.

Дорогая Анюта!

Сейчас только написал маме по поводу посылок, а тут пришли твое и мамино письма. Хорошо, что Марк доволен путешествиями — лишь бы устроиться ему получше в Сибири. Если вы поедете к Мите**, то, я надеюсь, ты заглянешь и к нам — тут уже почти по дороге, крючок небольшой. Не будь высокой пошлины на паспорта — совсем бы дешево было, но без паспортов, по «полупаскам» за 30 копеек переезжать могут только приграничные жители.

Живем мы по-старому, помаленьку... Обдумываем теперь планы издания брошюр при «Правде»...311 Не знаю, удастся ли, а потребность в этом есть.

_________

* В. И. Ленин имеет в виду амнистию по поводу 300-летия царского дома Романовых. Ред.

** Д. И. Ульянов служил в то время санитарным врачом в Феодосии. Ред.


336 В. И. ЛЕНИН

Маняша пишет изредка. Работы все еще не нашла.

Хуже всего здесь с книгами русскими! Ничего не поделаешь.

Крепко жму руку. Твой В. У.

Написано 24 февраля 1913 г.
Послано из Кракова в Саратов

Впервые напечатано в 1930 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 4

Печатается по рукописи

235

 А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ  

Дорогая Анюта! Давно что-то от вас нет вестей. Здорова ли мама? Получили ли мое письмо, посланное тотчас после получения «гостинцев»?

Вологодских ссыльных, видимо, совсем не коснулась амнистия...312

Какие вести от Мити и от Марка с новых мест?

Не знаешь ли ты адреса Крумбюгеля, издавшего мою философскую книгу? Нельзя ли бы было разыскать его (укажи как, я найду в Москве знакомого, вероятно) и узнать, осталась ли книга нераспроданная? Мы бы могли, вероятно, найти теперь еще способ сбыта и договориться об этом с издателем.

Крепко жму руку и целую маму.

Твой В. Ул.

P. S. Наш адрес теперь: Lubomirskiego № 49 (а не 47).

Написано 18 марта 1913 г.
Послано из Кракова в Саратов

Впервые напечатано в 1930 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 4

Печатается по рукописи


Η. Κ. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. А. УЛЬЯНОВОЙ 337

236

 М. И. УЛЬЯНОВОЙ

Дорогая Маняша! Поздравляю с днем ангела и с именинницей. Желаю провести лето поменьше одной, поскорей, поздоровей.

За письмо большое спасибо. Очень рад был вестям и на днях постараюсь еще написать. Извиняюсь, что сейчас должен кончать: очень тороплюсь.

Приветы друзьям. Крепко жму руку.

Твой В. У.

Написано в первой половине апреля 1913 г.
Послано из Кракова в Вологду

Впервые напечатано в 1957 г. в 4 издании Сочинении В. И. Ленина, том 37

Печатается по рукописи

237

Н. К. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. А. УЛЬЯНОВОЙ

3/V.

Дорогая Марья Александровна! получили мы Ваши открыточки, очень рада я, что Вы хорошо отдыхаете. У нас тоже совсем лето. Сегодня мы отправили уже вещи в деревню. Наш новый адрес:

Poronin — Galizien
Villa Terezy Skupien
.......................................
Oesterreich.

Сами двигаемся через три дня. Ужасная возня была с укладкой, ведь мы на 5 месяцев выбираемся в Поронин, надо всего было закупить. Я на инвалидном положении и очень быстро устаю. Ходила я электризоваться целый месяц, шея не сделалась меньше, но глаза стали нормальнее, и сердце меньше бьется. Тут в клинике нервных болезней лечение ничего не стоит, а доктора


338 В. И. ЛЕНИН

очень внимательны. И еще польза. Пока сидишь в ожидании очереди, слушаешь польскую речь и сама разговариваешь. Хочу выучиться польскому языку, наконец. Вот летом будет свободное время — буду читать польские книжки. Летом возьмем, вероятно, прислугу часа на 4—5, так что придется меньше возиться. Мама в Россию не поехала. Отчасти из-за моей болезни, а потом не было хорошей оказии. Но главное из-за болезни. Последние дни она порядком устала от всей сутолоки. Володя уезжал и свое рождение и праздники не был дома. Поездка очень развлекла его313.

Не знаю еще, будет ли купание в Поронине, Володя страшно любит купаться, там ванны не будет, уж и душей нельзя ему будет брать.

Мне уж хочется поскорее перебраться в деревню. Хотя живем мы на краю города, против окон огород и третьего дня даже соловей пел, но все же город, ребята орут, солдаты ездят взад, вперед, телеги.

Ну, крепко обнимаю Вас и Аню и всем кланяюсь. Неужто у Ани до сих пор болит палец?!

Мама кланяется.

Ваша Надя

Дорогая мамочка! Приписываю пару слов к Надиному письму. Извиняюсь, что не писал. Уезжал на пару дней, а теперь перевозка.

Мите большое спасибо за письмо314. От Марка тоже имел очень большое и интересное письмо. Отвечу ему уже из Поронина.

Поронин — это станция перед «Закопане» (курорт). В Закопане есть прямые беспересадочные вагоны 2-го класса из Варшавы, третьего из «Границы».

Крепко тебя обнимаю и шлю большой привет всем нашим.

Твой В. У.

Написано 3 мая 1913 г.
Послано из Кракова в Феодосию (Крым)

Впервые напечатано в 1930 г. в журнале «Пролетарская Революция» № 4

Печатается по рукописи


M. И. УЛЬЯНОВОЙ. 12 или 13 МАЯ 1913 г. 339

238

М. И. УЛЬЯНОВОЙ

Марии Ильиничне Ульяновой.
40. Екатерининско-Дворянская, 40. Вологда.
Russland. Vologda

Дорогая Маняша! Кажется, я перед тобой (а перед Марком Тим. уже наверное!) в долгу. Наконец собрался писать. На днях переехали мы (отчасти по случаю Надиной болезни — базедовой болезни, которая меня немало тревожит) на лето в горы, в деревню Поронин, в 7 km от Закопане. Это около гор Татр*, в 6—8 часах железной дороги от Кракова к югу — сообщение и с Россией и с Европой через Краков. Подальше от России — но ничего не поделаешь.

Наняли дачу (громадную) — слишком велика!) на все лето до 1. X нового стиля и с большими хлопотами перебрались. У Нади от переезда болезнь, кажется, ухудшилась. Придется, пожалуй, везти ее в Берн лечить...

Место здесь чудесное. Воздух превосходный, — высота около 700 метров. Никакого сравнения с низким местом, немного сырым в Кракове. Газет имеем много, и работать можно.

Население — польские крестьяне, «гурали» (горные жители), с которыми я объясняюсь** на невероятно ломаном языке, из которого знаю пять слов, а остальные коверкаю русские. Надя говорит мало-мало и читает по-польски.

Деревня — типа почти русского. Соломенные крыши, нищета. Босые бабы и дети. Мужики ходят в костюме гуралей — белые суконные штаны и такие же накидки, — полуплащи, полукуртки. Место у нас некурортное (Закопане — курорт) и потому очень спокойное. Надеюсь все же, что при спокойствии и горном воздухе Надя поправится. Жизнь мы здесь повели деревенскую — рано вставать и чуть не с петухами ложиться. Дорога каждый день на почту да на вокзал.

________

* Татры — горы прикарпатские, высотой до 2600 метров, Швейцария да и только!

** (предпочитаю с евреями — по-немецки).


340 В. И. ЛЕНИН

Видаешь ли «Правду» и «Просвещение»315 регулярно? Порадовались мы здесь юбилейному номеру316 и победе в союзе металлистов рабочих над ликвидаторами317.

Как-то ты поживаешь? Сохранишь ли уроки на лето? Достаешь ли достаточно книг?

Привет польским друзьям* и пожелания, чтобы всячески подмогали...

Е. В. и Надя очень кланяются и целуют тебя. Я тоже.

Твой В. У.

Адрес; Herrn Ulianow. Oesterreich. Poronin (Galizien). Австрия.

P.S. Пожалуй, перешли это письмо маме, если она не скоро у тебя будет.

Написано 13 или 13 мая 1913 г.

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» №11

Печатается по рукописи

239

Н. К. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. А. УЛЬЯНОВОЙ

25/V.

Дорогая Марья Александровна, сегодня получили Ваше письмо. Тороплюсь ответить.

Я уже поправляюсь. Сердцебиения гораздо меньше. Следуя совету доктора, ем за троих, лакаю молоко, принимаю препарат железа Робена, и вообще все очень хорошо. Володя очень кипятится, особенно его смущают Кохером. Я очень рада, что Дм. Ил. ему написал письмо, что операции не стоит делать и т. п., а то ему наговорят всякой всячины: то ослепнуть можно, то 1 1/2 года лежать без движения и т. д. У меня совсем не такая уж сильная степень болезни, и за лето выздоровею.

Настоящий отдых теперь только начинается. Была архисутолока с переездом, потом тут первое время

_________

* Имеется в виду В. В. Воровский, находившийся в ссылке в Вологде. Ред.


Η. Κ. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. А. УЛЬЯНОВОЙ 341

собачиться надо было. Народ тут испорченный дачниками — врут, надувают и пр. Первое время это злило, но теперь все образовалось. Ходит дивчина, стряпать не может, но всю черную работу делает. Погода с сегодняшнего дня собирается расстояться, а то целую неделю не переставая шел дождь, хотя сырости не было. Сегодня утром гуляли с Володей часа два, а теперь он один ушел куда-то в неопределенную часть пространства.

С утра от соседей прибегает к нам черный лохматый щенок, и Володя с ним подолгу возится. Жизнь самая дачная.

Есть только одна знакомая семья, но живут они довольно далеко, полчаса ходьбы. Это не мешает нам видаться иногда 2 раза в день.

Я очень рада, что нет толкотни. Работы у меня тоже минимальное количество. Читаю большей частью польские романы, да и то не очень усердно.

Тут очень красиво. Хорошо также, что нельзя очень гонять на велосипеде, а то Володя очень злоупотреблял этим спортом и плохо отдыхал, лучше больше гулять.

Мама кланяется. Она все грустит, у ней недели две тому назад умерла сестра, с которой они вместе росли и всю жизнь поддерживали близкие отношения. Хотела мама было даже ехать в Новочеркасск, когда узнала о болезни сестры, да паспорта не было — послан на обмен.

Аню крепко целую и всем кланяюсь. Володя сам, верно, будет писать. Крепко обнимаю Вас, дорогая моя.

Ваша Надя

Дорогая мамочка! Крепко обнимаю тебя и шлю всем привет. Мите большое спасибо за письма. Надю уговариваю ехать в Берн. Не хочет. Но теперь она немного поправляется.

Твой В. У.

Написано 25 мая 1913 г.
Послано из Поронина в Феодосию (Крым)

Впервые напечатано в 1957 г. в 4 издании Сочинении В. И. Ленина, том 37

Печатается по рукописи


342 В. И. ЛЕНИН

240

М. И. УЛЬЯНОВОЙ

ЕВБ Марии Ильиничне Ульяновой.
40. Екатерининско-Дворянская ул., 40. Вологда.
Russland.
Vologda

Absender: Wl. Ulianow in Poronin (Galizien)

18. VI.

Дорогая Маняша! 21 или 22. VI мы едем с Надей в Берн, где ей будут делать операцию (вероятно). Адрес тамошний: Herrn Schklowsky. 9. Falkenweg. 9. Bern. Schweiz. Для В. И. У.

Пробудем 1—3 недели, должно быть.

Посылаю вид Татр, где мы гуляли недавно. Е. В. и Надя очень кланяются. Надя чувствует себя хорошо.

Горячий привет маме, если она у тебя. Если нет, перешли ей.

Твой В. У.

Написано 18 июня 1913 г.

Впервые напечатано в 1957 г. в 4 издании Сочинений В. И. Ленина, том 37

Печатается по рукописи

241

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

ЕВБ Марии Ильиничне Ульяновой для М. А.
Екатерининско-Дворянская ул., д. 40. Вологда.
Russland. Vologda

24/VI. 1913.

Дорогая мамочка!

Получил твое письмо перед отъездом. Приехали мы с Надей в Вену и сегодня едем дальше. Из Берна напишу. Крепко тебя обнимаю, Маняшу и Анюту тоже. Едем мы хорошо, смотрели Вену. Погода хорошая.

Твой В. У.


M. A. УЛЬЯНОВОЙ.  26 ИЮЛЯ 1913 г. 343

Извиняюсь перед М. Т., что не ответил на его интересное письмо. Пусть он не сердится!

Послано из Вены

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» №11

Печатается по рукописи

242

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

Марии Ильиничне Ульяновой (для М. Алекс. Ульяновой).
Екатерининско-Дворянская, д. 40. Вологда.
Russie. Vologda

Дорогая мамочка!

Вот уже несколько дней мы с Надей в Берне. Кохер еще не принял. Капризник он. Знаменитость и... ломается. Здешние знающие врачи архихвалят его и обещают полный успех. Подождем. Пиши мне пока на адрес Herrn Schklowsky. (Для В. И.) 9. Falkenweg. Bern. Suisse.

Здесь придется, вероятно, пробыть несколько недель.

Крепко обнимаю тебя, моя дорогая, и шлю большущие приветы Анюте и Маняше. Надя тоже.

Твой В. У.

Написано 28 или 29 июня 1913 г.
Послано из Берна

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» №11

Печатается по рукописи

243

М. А. УЛЬЯНОВОЙ

Суббота, 26/VII. 1913.

Дорогая мамочка! В среду наконец после 2-недельной «подготовки» в клинике Надю оперировали. Операция, видимо, сошла удачно, ибо вчера уже вид был


344 В. И. ЛЕНИН

у Нади здоровый довольно, начала пить с охотой. Операция была, по-видимому, довольно трудная, помучили Надю около трех часов — без наркоза, но она перенесла мужественно. В четверг была очень плоха — сильнейший жар и бред, так что я перетрусил изрядно. Но вчера уже явно пошло на поправку, лихорадки нет, пульс лучше и пр.

Кохер все же хирург замечательный, и с базедовой болезнью надо ехать к ним: русских и особенно евреев у него масса.

Теперь уже думаю о поездке назад: 4-го августа думаем выехать (если Кохер не задержит, что иногда бывает), остановимся на ночлеги в Цюрихе, Мюнхене и Вене и затем домой. Еще одно письмо здесь успею получить от тебя, а затем уже писать надо на Poronin. Если задержусь здесь, напишу еще.

Закрытие газеты, в которой я писал318, ставит меня в очень критическое положение. Буду искать поусерднее всяких издателей и переводов; трудно очень найти теперь литературную работу.

Крепко обнимаю тебя, моя дорогая, и шлю Маняше и Ане большущие приветы. Надя кланяется очень.

Твой В. У.

Послано из Берна в Вологду

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» №11

Печатается по рукописи

244

М. И. УЛЬЯНОВОЙ

Марии Ильиничне Ульяновой.
Московская улица, дом Самарина, кв. 3.
Вологда. Russland. Vologda

Дорогая Маняша! Получил твое письмо через несколько дней после отправки моего и Надиного письма.

Ты меня устыдила за молчание. Я действительно виноват — из-за переезда и инфлюэнцы проволочка вышла


M. И. УЛЬЯНОВОЙ. 21 ДЕКАБРЯ 1913 г. 345

особенно большой. Теперь у нас хворает Е. В. — у нее инфлюэнца была сильная; идет уже на поправку.

О новой немецкой литературе? Только что закончил чтением четыре тома переписки Маркса с Энгельсом. Хочу писать о ней в «Просвещении»319. Много интересного. Жаль, что дорого издали черти — немчура: 40 марок! Не читал еще новой книги Бера «История социализма в Англии», но скоро прочту.

Вышла недавно [книга] Кунова о происхождении религии. Прислал бы тебе ее (я ее куплю), но боюсь, не дойдет. Если ты получаешь или достаешь «Neue Zeit», то там есть перечень всего интересного. Буржуазной новой литературы не вижу. Если хочешь, пришлю тебе перечень всех вообще новых книг по-немецки (маленькое издание книгопродавца Hinrichsa в Лейпциге — ежемесячно получаю).

Крепко жму руку. Маму поцелуй за меня и за Надю покрепче.

Твой В. У.

От Анюты давно нет вестей.

Читаю Octave Mirbeau: «Dingo». По-моему, плохо.

Написано 12 или 13 ноября 1913 г.
Послано из Кракова

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» №11

Печатается по рукописи

245

М. И. УЛЬЯНОВОЙ

Марии Ильиничне Ульяновой.
Московская ул., дом Самарина, кв. 3. Вологда.
Russland. Vologda

21/ХII.

Дорогая Маняша!

Посылаю тебе сегодня бандеролью списочки немецких книг. Просмотри их и черкни два слова, интересны


346 В. И. ЛЕНИН

ли для тебя (а по использовании — это не к спеху — верни).

Как-то вы живете там с мамой? Собираетесь ли на праздники повидать Марка или Аню? Есть ли [письма] от Мити?

У нас все по-старому... я уже здорово привык к обиходу краковской жизни, узкой, тихой, сонной, но в некоторых отношениях более удобной, чем парижская.

Прости, что редко пишу, — делишки все мешают.

Крепко поцелуй за меня маму. Надя и Е. В. тоже шлют привет и целуют.

Твой В. У.

Написано 21 декабря 1913 г.
Послано из Кракова

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» №11

Печатается по рукописи

246

Н. К. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН М. А. УЛЬЯНОВОЙ

26/ХII.

Дорогая Марья Александровна, целую вечность не писала Вам. Вообще у меня с письмами последнее время шла какая-то итальянская забастовка. Отчасти виноват Володя. Увлек меня в партию «прогулистов». Мы тут шутим, что у нас есть тут партии «синемистов» (любителей ходить в синема*), «антисинемистов», или антисемитов, и партия «прогулистов», ладящих всегда убежать на прогулку. Володя решительный антисинемист и отчаянный прогулист. Вот и меня вовлекает все в свою партию, а потом у меня ни на что не хватает времени. Деньки, как нарочно, стоят удивительные. Выпал снежок, прямо отлично. И осень стояла очень хорошая. Ну, в Кракове что и делать, как не гулять! Культурных развлечений никаких. Раз пошли было в концерт, квартет Бетховена, даже абонемент в складчину взяли, но на нас почему-то концерт страшную скуку нагнал,

______

* — кинематограф. Ред.


Η. Κ. КРУПСКАЯ и В. И. ЛЕНИН — М. А. УЛЬЯНОВОЙ 347

хотя одна наша знакомая* — великолепная музыкантша, была в восторге. В польский театр ходить не хочется, синемы страшно тут нелепые, все пятиактные мелодрамы... Решили с Володей после праздников приняться за исследование здешней университетской библиотеки, а то стыд и срам, ни разу даже там не были. Без чего мы прямо тут голодаем — это без беллетристики. Володя чуть не наизусть выучил Надсона и Некрасова, разрозненный томик Анны Карениной перечитывается в сотый раз. Мы беллетристику нашу (ничтожную часть того, что было в Питере) оставили в Париже, а тут негде достать русской книжки. Иногда с завистью читаем объявления букинистов о 28 томах Успенского, 10 томах Пушкина и пр. и пр.

Володя что-то стал, как нарочно, большим «беллетристом». И националист отчаянный. На польских художников его калачом не заманишь, а подобрал, напр., у знакомых выброшенный ими каталог Третьяковской галереи и погружался в него неоднократно.

Все мы здоровы. Володя каждый день берет холодный душ, ходит гулять, и бессонниц нет у него. Продолжает хвалить здешнее болото. Мама прихварывает, то флюс, то кашель. Очень она кланяется. Письмо Маняши получила, но она так намазала по обыкновению, что я ничего не поняла. Пусть пишет почаще. Крепко, крепко ее обнимаю, ее и Вас, желаю здоровья и всего лучшего. Ну, еще раз целую.

Ваша Надя.

Крепко целую тебя, моя дорогая, и желаю бодрости и здоровья. Большущий привет Маняше (писал ей на днях) и Анюте, которая, верно, у вас.

Твой В. У.

Написано 26 декабря 1913 г.
Послано из Кракова в Вологду

Впервые напечатано в 1929 г. в журнале «Пролетарская Революция» №11

Печатается по рукописи

_______

* Речь идет об И. Ф. Арманд. Ред.