Азербайджанская ССР
ОН ВИДЕЛ НА ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ ВПЕРЕД...
(Азербайджанская народная песня)
Раз в сто лет родится великий человек,
И он, словно большая гора, виден всему миру;
Но такого большого человека, как Ленин, мир еще не видел.
Были великие люди у разных народов...
Он же — велик для всего человечества.
Его любит и знает каждый, кто трудится и не угнетает других.
Когда он родился, весь мир увидел его,
Как солнце, поднимающееся с горизонта.
Он знал, что нужно для счастья
Каждого народа и как направить жизнь.
Он не забыл даже о самом жалком бедняке и амбале.
Он видел на тысячелетия вперед.
Он направил нас на новую жизненную дорогу к лучшему будущему.
Поэтому, когда он умирал, все люди узнали об этом, так как птицы перестали петь и солнце затмилось.
Его имя будет звенеть в песнях наших на протяжении тысячелетии...
Самед Вургун
СТАЛИНУ
От звезд, проплывающих над Баку,
От женщин, не знавших чадры на веку,
От крыл журавлей, что звенят наверху,
И песен, что множат струну на строку,
Где солнце Восточных ворот начеку,
Где дни, словно спелые дыни в соку,
Где чувству свободно и языку,
От сердца любимой — щекой о щеку, —
От медленных лет и от быстрых секунд
Привет тебе, лучшему большевику!
Цветами цветут наши годы и дни,
Ширвану, Мугани и Милю сродни,
В долинах и горах пунцовая рань.
Пахнет апельсинным цветком Ленкорань,
Нуха расцветила шелками дворы,
Чернеют каймою кубинцев ковры,
Под камнем дорожным сверкает руда,
Роднится с тобою величье труда.
И движется рядом — щекой о щеку —
С рабочей Москвою рабочий Баку.
Ведь наши — и воздух, и жизнь, и земля.
Ворота Востока — ворота Кремля.
Ведь к солнцу наметил наш путь караван,
И солнечный луч нам водителем дан.
От тех, кому лица забронзовил свет,
От солнца, от сердца, от силы — привет!
О сталинском имени — всюду молва.
Но это не славы обычной слова:
Оно вызывает великую страсть,
И страсти той имя — народная власть.
Перевел с тюркского И. Асеев
Усеин Бозалганлы
Ашуг из Тауза
ПЕСНЯ О СТАЛИНЕ
От холодных дождей и вьюг
К морю, к солнцу, на теплый юг
Устремляются птичьи стаи.
Так к улыбке вождя, отца,
Миллионы стремят сердца,
Наш любимый и мудрый
Сталин.
Ты отважнее, чем орел,
Ты народ за собой повел
Сквозь туманы и грозы,
Сталин.
Вся страна превратилась в сад,
Расцветает в ней стар и млад.
Кто растил этот дивный сад?
Садовод-большевик
Сталин.
Слышишь сердца большого стук?
То бурильщик, рыбак, пастух,
То боец на своем посту
Славят гордое имя —
Сталин.
Видишь лес миллионов рук?
Это летчик, шахтер, ашуг
В неприступный сплотились круг,
Охраняя тебя,
Сталин.
Перевели с тюркского М. Василенко, С. Иванова, И. Оратовский
С.Нуриева
* * *
Видишь, товарищ Сталин, брызги звезд голубых?
Выше созвездий этих слава идей твоих.
Слово твое разбилодушный гаремный плен,
Вместо чадры тюрчанка носит пилота шлем.
Вместо адата в сердце имя твое ношу.
В тучах теперь летаю, даже стихи пишу.
Вождь, ты помог тюрчанке, мне ли теперь тужить?
Режет пропеллер воздух, хочется петь и жить.
ПЕСНЯ О СТАЛИНЕ
Кто рабской жизни цепь порвал
И новый путь нам указал,
Горянке свет, свободу дал —
Сталин!
Кто батальоны вел на бой,
Чтоб не вернулся царь-злодей,
Прогнал из гор всех палачей —
Сталин!
Кто ханов, мулл и всех врагов
Народу победить помог,
Колхозной жизни дал устав —
Сталин!
Кто корабля большого рулевой
И друг, и брат, отец родной
Народам всей земли большой —
Сталин!
Чье имя — солнце впереди
На нашем радостном пути,
Родней кто всех у нас в груди —
Сталин!
Мы песни радости поем,
Свет увидавши, мы идем
Тобой указанным путем —
Сталин!
Сердца любовью в нас горят
К тебе, могучий человек,
С высоких гор тебе привет —
Сталин!
Записал и перевел с тюркского А. Годник