Азербайджанская ССР

ОН ВИДЕЛ НА ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ ВПЕРЕД...

(Азербайджанская народная песня)

Раз в сто лет родится великий человек,

И он, словно большая гора, виден всему миру;

Но такого большого человека, как Ленин, мир еще не видел.

Были великие люди у разных народов...

Он же — велик для всего человечества.

Его любит и знает каждый, кто трудится и не угнетает других.

Когда он родился, весь мир увидел его,

Как солнце, поднимающееся с горизонта.

Он знал, что нужно для счастья

Каждого народа и как направить жизнь.

Он не забыл даже о самом жалком бедняке и амбале.

Он видел на тысячелетия вперед.

Он направил нас на новую жизненную дорогу к лучшему будущему.

Поэтому, когда он умирал, все люди узнали об этом, так как птицы перестали петь и солнце затмилось.

Его имя будет звенеть в песнях наших на протяжении тысячелетии...

 

Самед Вургун

СТАЛИНУ

От звезд, проплывающих над Баку,

От женщин, не знавших чадры на веку,

От крыл журавлей, что звенят наверху,

И песен, что множат струну на строку,

Где солнце Восточных ворот начеку,

Где дни, словно спелые дыни в соку,

Где чувству свободно и языку,

От сердца любимой — щекой о щеку, —

От медленных лет и от быстрых секунд

Привет тебе, лучшему большевику!

 

Цветами цветут наши годы и дни,

Ширвану, Мугани и Милю сродни,

В долинах и горах пунцовая рань.

Пахнет апельсинным цветком Ленкорань,

Нуха расцветила шелками дворы,

Чернеют каймою кубинцев ковры,

Под камнем дорожным сверкает руда,

Роднится с тобою величье труда.

И движется рядом — щекой о щеку —

С рабочей Москвою рабочий Баку.

Ведь наши — и воздух, и жизнь, и земля.

Ворота Востока — ворота Кремля.

Ведь к солнцу наметил наш путь караван,

И солнечный луч нам водителем дан.

 

От тех, кому лица забронзовил свет,

От солнца, от сердца, от силы — привет!

О сталинском имени — всюду молва.

Но это не славы обычной слова:

Оно вызывает великую страсть,

И страсти той имя — народная власть.

Перевел с тюркского И. Асеев

 

Усеин Бозалганлы

Ашуг из Тауза

ПЕСНЯ О СТАЛИНЕ

От холодных дождей и вьюг

К морю, к солнцу, на теплый юг

Устремляются птичьи стаи.

 

Так к улыбке вождя, отца,

Миллионы стремят сердца,

Наш любимый и мудрый

Сталин.

 

Ты отважнее, чем орел,

Ты народ за собой повел

Сквозь туманы и грозы,

Сталин.

 

Вся страна превратилась в сад,

Расцветает в ней стар и млад.

Кто растил этот дивный сад?

Садовод-большевик

Сталин.

 

Слышишь сердца большого стук?

То бурильщик, рыбак, пастух,

То боец на своем посту

Славят гордое имя —

Сталин.

 

Видишь лес миллионов рук?

Это летчик, шахтер, ашуг

В неприступный сплотились круг,

Охраняя тебя,

Сталин.

Перевели с тюркского М. Василенко, С. Иванова, И. Оратовский

 

С.Нуриева

* * *

Видишь, товарищ Сталин, брызги звезд голубых?

Выше созвездий этих слава идей твоих.

Слово твое разбилодушный гаремный плен,

Вместо чадры тюрчанка носит пилота шлем.

Вместо адата в сердце имя твое ношу.

В тучах теперь летаю, даже стихи пишу.

Вождь, ты помог тюрчанке, мне ли теперь тужить?

Режет пропеллер воздух, хочется петь и жить.

 

ПЕСНЯ О СТАЛИНЕ

Кто рабской жизни цепь порвал

И новый путь нам указал,

Горянке свет, свободу дал —

Сталин!

 

Кто батальоны вел на бой,

Чтоб не вернулся царь-злодей,

Прогнал из гор всех палачей —

Сталин!

 

Кто ханов, мулл и всех врагов

Народу победить помог,

Колхозной жизни дал устав —

Сталин!

 

Кто корабля большого рулевой

И друг, и брат, отец родной

Народам всей земли большой —

Сталин!

 

Чье имя — солнце впереди

На нашем радостном пути,

Родней кто всех у нас в груди —

Сталин!

 

Мы песни радости поем,

Свет увидавши, мы идем

Тобой указанным путем —

Сталин!

 

Сердца любовью в нас горят

К тебе, могучий человек,

С высоких гор тебе привет —

Сталин!

Записал и перевел с тюркского А. Годник

Joomla templates by a4joomla