Армянская ССР

Акоп Акопян

БЕССМЕРТЕН ЛЕНИН

Кто говорит, что умер Ленин?

Ведь солнце светит, не сгорая,

И дышит океан, волной вскипая,

И Марс на небе неизменен,

И высятся крутые Гималаи.

 

Его дела, как солнце, светят нам,

Как волны океана, закипая,

Его завет высок, как в небе Марс,

Непоколебим, как горы Гималаев.

 

Кто знает то, быть может, день придет,

И солнце догорит на небосклоне,

И океан, владыка грозных вод,

В предсмертных судоргах застонет,

И Марс падет, в ночи сгорая,

И рухнут камни Гималаев...

 

Но до последнего дыханья человека

Да будет жить, велик и неизменен,

От века нашего, от века и до века

Бессмертное, простое имя Ленин.

Перевел с армянского Б. Соловьев

 

Н.Зарьян

ЛЕНИН

Нет! Ты живешь, ты рядом, вождь.

Ты — солнце в блеске синевы.

Твой гений, разум твой и мощь

И страсть не могут быть мертвы.

 

Ты рядом с нами в дни труда

И в дни тревоги боевой.

Ты строишь наши города,

Нам путь указываешь свой.

 

Ты не погиб и не погас.

Ты — молодость у нас в крови.

Ты — пламя ненависти в нас,

Зов побеждающей любви.

 

Ты вновь торопишь молодежь

Встать на посту, сойти в рудник.

В колоннах шествий ты идешь,

Сверкаешь на страницах книг.

 

Ты — в разных жизнях, там и тут,

Жив, от Мадрида до Кремля.

Берлин и Токио прочтут,

Как Лениным полна земля.

 

Как имя Ленина зовет

Стрелков Астурии на бой,

Как каждый новый наш завод

И каждый цех сильны тобой.

 

Ты — наша родина, наш кров.

Ты — наше светлое жилье.

Вверху, в снопах прожекторов

Читаем слово мы твое.

 

Ты — в каждой песне детворы.

Ты — в каждом стебле наших нив.

Ты к нам приходишь на пиры,

Свою улыбку сохранив.

 

Твой светлый разум не погас.

Он в слове Сталина горит.

В законах сталинских для нас

Он каждой буквой говорит.

 

Ты — нескончаемая жизнь.

Ты — гул истории людской.

Ты с древних снеговых крутизн

Мчишь полноводною рекой.

 

Пока река бурлит и бьет,

Пока в ней не иссякнет мощь,

Пока история идет,—

Ты будешь рядом с нами, вождь.

Перевел с армянского Павел Антокольский

 

СКАЗ О ЛЕНИНЕ

Мир и хвала тебе — кого чтит бедняк!

Мир и хвала тебе — кого чтит народ!

Мир и хвала тебе — кого чтит весь мир!

Мир тебе, хвала тебе, Ленин-вождь.

Был один закон для всех: коммунизм.

Был тот, кто закон писал: Ленин-вождь.

Было так: богатство у тех, кто богат;

Имущество, добро у тех, кто богат.

Поля и пастбища у тех, кто богат.

Было так: богач ест масло и мед.

Бедняк ест ячменный хлеб и чортан1

Было так: за богача работает нокяр,

Бедняк работает, но никогда не сыт.

У богачей — царь-султан и его закон.

У бедняков — ветер в полях, роса в лугах.

Смотри: богачей одна лишь горсть, пясть,

Бедняков — тысячи тысяч, не счесть!

Уже дошел нож беды до костей.

Тогда встал с места, поднялся Ленин-вождь,

Сказал в глаза султану и богачам:

«Я сын бедняка и брат всем беднякам.

Выходите: будем биться на жизнь и на смерть».

Царь-султан созвал свое войско и воевод.

Богачи принесли свои деньги в казну.

Все беки и все аги сели на коней.

Пошли, поскакали на Ленина-вождя.

Бедняков своих созвал Ленин-вождь.

Рабочих своих созвал Ленин-вождь.

Хлеборобов своих созвал Ленин-вождь.

Пришли-—-кто взял кирку, кто — молот, кто — серп.

Сам Ленин сел на коня, поскакал.

Мясникьян сел на коня, поскакал.

Шаумян сел на коня, поскакал.

Микоян сел на коня, поскакал.

Калинин сел на коня, поскакал.

Сам Сталин сел на коня, поскакал.

Смотри: за ними пошла беднота. Арач!2

Смотри: богачи свое войско взяли, пришли.

Приспешники их свое войско взяли, пришли.

Инглиз3 свое войско взял, пришел.

Француз свое войско взял, пришел.

Чин-Мачин4 свое войско взял, пришел.

Чай-Фун5 свое войско взял, пришел.

Осман-Таджик свое войско взял, пришел.

Мсыр-Абаш6 свое войско взял, пришел.

Аджам-перс свое войско взял, пришел.

Американ свое войско взял, пришел.

Герман свое войско взял, пришел.

Увидим: будет битва на жизнь и смерть!

Часть войска их — те, кто куплен на серебро.

Часть войска их — те, в ком белая кость.

Часть войска их — те, кто шкуру свою бережет.

Часть войска их — те, кто всем чужой и плюет на все.

Те, кто куплен, не хотят умирать.

Те, в ком белая кость, любят жизнь.

Те, кто трус и шкурник, бегут кто куда.

Остались те, кто много бед и горя в жизни знал.

Но сердце одно у всех, чья жизнь — голод и труд.

Но сердце одно у всех, чей хлеб горек и черств.

Но сердце одно у всех, кто обездолен судьбой,

Потому что гневом опалены их сердца,

Потому что они — лишенцы мира сего.

Арач! Вы те, с кем Ленин-вождь!

По эту руку — гроза, по другую — гром.

По эту руку — войска, по другую — народ.

«Эй! — крикнул Ленин. —

Час мести настал!

Бейте врагов, как ячмень на току!

Топчите, как в точиле виноград!»

«Эй! — крикнул царь-султан, мечом взмахнул. —

Бейте эту голь, как лисиц и волков!

Топчите эту голь, как ослиный помет!

За голову — крест, за две головы — медаль!

Истребляйте всех, кто руку поднял,

Чтоб корону мою, чтоб меч мой отнять!»

Все утро бились, весь день, до тьмы.

Сказал хлебороб:

«Зачем я в войске царя?»

Сказал поденщик:

«Зачем убивать своих?»

Поймали ночь, ушли в стан Ленина-вождя.

Все утро бились, весь день, до тьмы.

Там пушки, каждая — столетний дуб.

Тут карабины — тонкий камыш.

Там лес винтовок и на каждой штык.

Тут лес кос, вил, грабель, могыг, серпов.

Там пулеметы, танки, чархи-фалак7

Тут пистолеты, молоты, колья, дубье.

«Эй! — крикнул Ленин.—

Арач! Арач!»

На стременах поднялся, взлетел, вскричал:

«Доколе, —

сказал, —

водою будет наша кровь?

Доколе, —

сказал, —

вы будете землю есть?

Доколе, —

сказал, —

вы будете хлеб наш есть?

сказал, —

вы будете мир обременять?» Сказал, поскакал, красное знамя развернул.

За ним пошли рабочие —

тысяча тысяч.

За ним пошли хлеборобы —

тысяча тысяч.

За ним пошли безработные —

тысяча тысяч.

За ним пошли безземельные —

тысяча тысяч

3а ним пошли безводные —

тысяча тысяч.

Прошли весь мир —

с восхода по закат.

Прошли горы —

с восхода по закат.

Прошли ущелья —

с восхода по закат.

Прошли леса —

с восхода по закат.

Прошли поля —

с восхода по закат.

Прошли моря —

с восхода по закат.

Сошлись, ударились грудь о грудь,—

Присел Алагяз8 перед горою тел.

Сошлись, ударились грудь о грудь,—

От крови вздулись ручьи, как весной Араз9.

Сошлись, ударились грудь о грудь.

Уже за порог заката шагнул день.

На землю легла, на сердце легла тьма.

Устал, ослабел, сдавать стал Ленин-вождь,

На сердце, как ночь, забота легла.

Сюда-туда гонцов шлет Ленин-вождь.

Тревогу бьет, подмоги ждет Ленин-вождь.

Идут бойцы с четырех сторон.

Поспешила, подоспела помощь, пришла.

Ослабела, погнулась сила врагов.

Сошлись, ударились грудь о грудь.

Рубились, бились, — Ленин-вождь победил.

Смотри туда: как баранта бегут. Арач

Смотри туда: бросают пушки, бегут. Арач!

Смотри туда: ложатся ряд на ряд. Арач!

Смотри туда: разве косят траву? Арач!

Смотри туда: лихая косьба! Арач!

«Эй! — крикнул Ленин-вождь. — День наш!»

Поднял, простер красное знамя, сказал: «Мир наш!»

Поскакал, потоптал конем не мало войск.

За ним идет беднота и голь.

Это весенний поток дробит скалу.

Это огонь съедает сухой дубняк;

Это ветер-смерч разносит пыль по земле.

Это обвал горы сотрясает землю и твердь.

Ленин-вождь поскакал, победил, взял все:

Взял пушки их и ружья их взял;

Взял пулеметы их и танки их взял.

Взял бомбы их и патроны их взял;

Все взял, роздал народу и бедноте.

Из войска богачей, кто не ушел, тут лег,

Сдул ветер с дороги жизни их след.

Закон большевиков дал Ленин-вождь.

У тех, кто был богат, отнял все,

Беднее кошек сделал богачей.

Тем, кто не имел ничего, дал все, —

Одел, обул, пашами сделал бедняков.

У беков взял почет, достатка лишил.

Нокяров10 и чобанов11 поставил вверху.

Тех, кто не умел читать, научил,

Чтоб каждый мог прочесть его закон.

Вся страна рабочим поклонилась до земли.

Вся страна хлеборобам поклонилась до земли.

Вся страна чобанам поклонилась до земли.

Вся страна нокярам поклонилась до земли.

Авторство приписывается Сепо, неграмотному кустарю. Записано в 1934 г. со слов 65-летнего неграмотного кустаря Габа Барцумяна. Перевел с армянского А. Глоба

1 Чортан — высушенное кислое молоко, которым питаются бедняки, предварительно растворяя в воде и приготовляя суп.

2 Арач! —- вперед!

3 Инглиз — англичанин, Англия.

4 Чин-Мачин — Китай.

5 Чай-Фун — Япония.

6 Мсыр-Абаш — Египет, Абиссиния (намек на колониальные войска империалистов).

7 Чархи-фалак — дословно: колесо судьбы, также—колесо с фейерверком. В народе — название аэроплана.

8 Алагяз-Арагац — гора в Армении.

9 Араз — народное название реки Араке в Армении.

10 Нокяр — слуга.

11 Чобан — пастух.

 

Акоп Акопян

В КРЕМЛЕВСКОМ ДВОРЦЕ

Словно грозами

Юный май взыграл.

Словно гром в лесу

Из конца в конец, —

Так они, когда

Сталин вышел в зал,

Бурей радости

Потрясли дворец.

 

Словно тысячи

Пулеметов бьют,

Чтоб услышали

На земле на всей.

Полководцу так

Отдают салют,

Возвратившемуся

С боевых полей...

 

Улыбается

Он, велик и строг.

Он обрадован —

Ведь побед не счесть.

Расцвела страна,

Нет былых тревог,

И у всех границ

Оборона есть.

 

И — вверху, среди

Боевых знамен —

Ленин так же ряд

И улыбку шлет.

Это Сталину

Улыбнулся он.

Клятва Сталина

Нас ведет вперед!

Перевел с армянского Александр Гатов

 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СВЕТ В ДЕРЕВНЕ

Электричество в деревню пришло,

В деревню пришло.

Столбы поставили, и стало светло,

И стало светло.

 

Здравствуй, время,

Ленинское время!

 

Ленинским светом деревня ярка,

Деревня ярка.

Оправдал колхоз мечты бедняка,

Мечты бедняка.

 

Здравствуй, время,

Социализма время!

 

Нет чадящих ламп и коптилок нет,

И коптилок нет.

Электрический зажигают свет,

Зажигают свет.

 

Здравствуй, время,

Колхозное время!

 

Осчастливил свет трудовой колхоз,

Трудовой колхоз.

И раскрылись сердца лепестками роз,

Лепестками роз.

 

Здравствуй, время,

Сталинское время!

Записано со слов К. Арутюняна в с. Арташат, Камарлинского района, Армянской ССР.

 

Туркменская ССР

Joomla templates by a4joomla