Симон Чиковани
Дом Ленина в Поронино
В пути на Татры, возле поворота,
За перелеском, на исходе дня
Окликнул дом бревенчатый меня,
И я вошел в открытые ворота.
Здесь Ленин жил,
И вести из России
Под этот кров, сквозь тысячи преград,
С конспиративной почтой приносили
Подпольщики,
И Ленин был им рад.
Он у окна просматривал газеты.
Вершины Татр сияли невдали,
Дыханьем революции согреты,
Здесь до рассвета совещанья шли.
Здесь на стекле запечатлелись взоры
Глядящего в просторы Ильича.
И эхо слов хранят ревниво горы,
И слышен голос горного ключа.
И ленинскими мыслями до края,
Как книжный том, наполнен этот дом;
Здесь на меня, горя и не сгорая,
Зарницы мыслей падают дождем.
Здесь даже дверь - как родины частица,
Открыта для грядущего она,
И слышу я, как о порог стучится
Истории тяжелая волна.
Когда весной, прохладной и недолгой,
Манили Татры Горного Орла,
Скалистыми ущельями с двустволкой
Его тропа охотничья вела.
Он затевал с крестьянами беседы
И слушал здесь пастушеский рожок.
Он сеял искры. Он зарю победы
Под кровлей дома этого зажег.
Густые тучи шли по окоему,
Клубилась мгла над соснами внизу,
И Ленин в Татрах радовался грому,
Подставив грудь под вешнюю грозу.
Подобен Волге,
Гневно и упорно
Сражающейся с засухой земли,
Здесь Ленин сеял
Мудрых мыслей зерна -
И нивы Польши дружно расцвели.
Ее земля просторна и богата,
Ее судьба крылата и светла.
И через двор, где Ленин шел когда-то,
Теперь дорога мира пролегла.
В дверь домика история стучится,
И домик этот видится тебе,
Как в летописи партии
Страница
О ленинской работе и борьбе.
И не однажды я припомню снова
То, что запомнил сердцем и душой:
В пути на Татры домик небольшой -
Свободной Польши прочная основа!
1952
(Перевод с грузинского А. Межирова)